韩语学习网
韩语翻译之韩媒报道【Bigbang时隔4年回归】
日期:2022-02-09 12:45  点击:226
 花开再相会!时隔4年他们确定要回归了

Bigbang时隔四年终于要回归了。成员们从2017年开始依次入伍,度过了长达4年的空白期。这是继2018年3月,BIGBANG发行单曲《FLOWER ROAD》之后,时隔4年以4人为团体的回归。
 
在《FLOWER ROAD》中,有着 “这不是我们的结束,一定会在开花之时再次相见” 向粉丝许下再次相见的承诺。
 
如今,Bigbang承诺兑现,将会在今年花开的春天回归。
 
据韩媒报道GD、TOP 、太阳和大声已完成录音工作,正在准备进入拍摄MV的阶段,Bigbang回归的消息引发了网络的热议。
 
그룹 빅뱅이 올봄 4년 만의 신곡을 발표하고 가요계로 돌아온다고 소속사 YG엔터테인먼트가 7일 밝혔다.
组合Bigbang 7日表示,今年春天将会发表时隔4年的新曲,将要回归歌谣界。
 
빅뱅이 신곡을 내는 것은 2018년 3월 싱글 '꽃 길' 이후 처음이다. 빅뱅은 신곡 녹음을 마쳤고, 뮤직비디오 촬영을 앞두고 있다.
这是Bigbang继2018年3月发布单曲《花路》之后的第一次发表新曲。Bigbang结束了新曲录制,即将拍摄MV。
 
2006년 데뷔한 빅뱅은 '거짓말', '마지막 인사', '하루하루', '판타스틱 베이비'(FANTASTIC BABY), '뱅뱅뱅'(BANG BANG BANG) 등 많은 히트곡을 냈다.
2006年出道的Bigbang推出了《谎言》、《最后的问候》、《一天一天》、《Fantastic Baby》、《BANG BANG BANG》等众多热门歌曲。
 
빅뱅은 2017년 탑을 시작으로 지드래곤, 태양, 대성이 차례로 군 복무를 하면서 4년의 공백기를 보냈다.
Bigbang从2017年的TOP开始,G-Dragon、太阳、大成依次服兵役,有着4年的空白期。
 
또 전 멤버 승리가 전 사회적 파장을 일으킨 '버닝썬 게이트'에 연루돼 팀에서 탈퇴한 것은 물론 연예계에서도 은퇴했고, 탑은 대마초를 피운 혐의로 기소돼 집행유예를 선고받는 등 각종 사회적 논란에 휘말리며 지탄을 받기도 했다.
另外,前成员胜利被卷入“Verning Sungate”争议中,不仅退出了组合,还退出了演艺圈,TOP因涉嫌吸食大麻被起诉,被判缓期执行等引发了各种社会争议,受到了指责。
 
이 때문에 이런 일련의 사건·사고로 돌아선 대중의 마음을 되돌릴 수 있을지 주목된다.
因此,能否挽回因这一系列事件而失望的大家也备受关注。
 
한편, 탑은 YG엔터테인먼트 전속계약을 끝내고 개인 프로젝트를 가동한다. 추후 아티스트이자 사업가로서 다양한 도전에 나설 계획이다.
另一方面,TOP结束了YG娱乐的专属合约,启动个人项目。此后,作为艺人和事业家,将展开多种挑战。
 
YG엔터테인먼트는 "빅뱅 외에도 개인 활동 영역을 넓혀가고 싶다는 탑의 의견을 존중해 멤버들이 잘 협의했다"며 "탑은 여건이 되면 언제든 빅뱅 활동을 같이 할 것"이라고 전했다.
YG娱乐表示:“尊重TOP除了Bigbang外想要扩大个人活动领域的意见,成员们也进行了很好的协商”,“只要有机会TOP随时都会一起参加Bigbang活动”。
 
 
知识小结
 
공백기
来自阿汉字词“空白期”
空白期
例句
김 선생은 10년의 공백기를 거쳐 최근 역작을 내놓았다.
金先生经过十年的空白期后近期推出了一本力作。
 
 
 
여건
来自汉字词“與件”
N.条件 ,现有条件 ,环境
例句
이 지역은 교통이나 생활 여건이 어떤가요?
这个地区的交通和生活条件怎么样? 
 
 
지탄
来自汉字词“指彈”
N.指责 ,斥责 ,谴责
例句
일부 부유층의 과소비는 사회의 지탄을 면하기 어렵다.
部分富有阶层的过度消费难逃社会的指责。


顶部
11/24 13:48