상어가 나타난 것은 우연한 일이 아니었다.
这条鲨鱼的出现不是偶然的。
그 검은 구름 같은 피가 가라앉으며 1마일 깊이의 바닷속으로 흩어져 버렸을 때, 이미 깊은 바다 속에서 올라와 있었던 것이다.
当那一大片暗红的血朝一英里深的海里下沉并扩散的时候,它从水底深处上来了。
워낙 급속도로 오라 온데다 전혀 정신 없이 올라왔지 때문에 단숨에 푸른 해면을 뚫고 햇빛 속으로 솟아올랐던 것이다.
它窜上来得那么快,全然不顾一切,竟然冲破了蓝色的水面,来到了阳光里。
그리고 나서야 다시 물 속으로 들어갔다가 냄새를 주워 맡고 배와 고기가 간 길을 따라왔던 것이다.
跟着它又掉回海里,嗅到了血腥气的踪迹,就顺着小船和那鱼所走的路线游去。
간혹 냄새를 놓치곤 했다. 그러나 다시 냄새를 찾아내든지 그 흔적이라도 찾아내어 전속력으로 달려오곤 했다. 굉장히 큰 주둥이가 뾰족한 마코상어로 바다에서는 제일 빨리 달릴 수 있는 몸집을 하고 있었다. 주둥이를 제외하고는 몸 전체가 퍽 아름다웠다.
有时候它迷失了那气味。但是它总会重新嗅到,或者就嗅到那么一点儿,它就飞快地使劲跟上。它是条很大的灰鲭鲨,生就一副好体格,能游得跟海里最快的鱼一般快,周身的一切都很美,除了它的上下颚。
등은 황새치 등처럼 푸르고, 배는 은빛이고, 껍질이 부드럽고 아름다웠다. 빨리 헤엄쳐 나갈 때면 턱을 꽉 다무는 거대한 주둥이 이외에는 일반 황새치와 생김새다 같았다. 해면 바로 밑 물속을 높은 등지느러미를 조금도 흔들지 않은 채 칼처럼 물을 베고 나간다.
它的背部和剑鱼的一般蓝,肚子是银色的,鱼皮光滑而漂亮。它长得和剑鱼一般,除了它那张正紧闭着的大嘴,它眼下就在水面下迅速地游着,高耸的脊鳍象刀子般划破水面,一点也不抖动。
꽉 닫힌 2중 입술을 한 턱 안에는 이가 여덟 줄, 안쪽으로 비스듬히 나 있었다. 이 종류는 보통 상어의 이빨처럼 피라밋의 보통 이빨이 아니다.
在这紧闭着的双唇里面,八排牙齿全都朝里倾斜着。它们和大多数鲨鱼的不同,不是一般的金字塔形的。