페르시아 인들은 지금 어디 있느냐? 내 조국이여, 그대는 어디에?
呵,他们而今安在?还有你呢,我的祖国?在无声的土地上,
적막한 해변에 영웅시 읊는 소리 그치고 -웅대한 가슴 다시는 뛰지 않는다. 그리하여 그토록 오래 성스럽던 그대의 하프가 나의 보잘것없는 손에까지 떨어진 것인가?
英雄的颂歌如今已沉寂-那英雄的心也不再激荡!难道你一向庄严的竖琴,竟至沦落到我的手里弹弄?
영광도 사라진 지금, 내 비록 속박 받은 민족 속에서 노래 보를 때 적어도 애국자의 수치가 얼굴에 가득함은 이상한 일이다.
也好,置身在奴隶民族里,尽管荣誉都已在沦丧中,至少,一个爱国志士的忧思,还使我的作歌时感到脸红;
시인은 왜 이곳에 남아 있는가? 그리스 인들에게 수치를, 그리스 인들에게 눈물을 주기 위함인가.
因为,诗人在这儿有什么能为?为希腊人含羞,对希腊国落泪。
词 汇 学 习
해변:海边 ,海滨 。
청도는 중국에서 유명한 해변 도시입니다.
青岛是中国有名的海边城市。