민용:아 왜 이러세요 이렇게 억지를 쓰시면 곤란하죠..
民龙:啊,您怎么这样呢,您这样不讲理我很为难啊……
민정:누가 억지를 쓰고 계신데요..
敏静:是谁在那儿耍赖啊…
민용:에이 진짜 너무 하신다 . 서선생 고집 좀 있으시네요.
民龙:哎,真是太过分了。徐老师很倔呢。
민정:어머 왜 이러세요? 어머 어머 밀지 마세요~
敏静:哎呀,你怎么这样啊?哎呀哎呀不要推我。
민용:여기가 우리집인데 어딜 나가요.그러지말고 일단 나가주세요 네?
民龙:这里是我家,让我去哪儿?您不要这样,还是先出去吧。好吗?
민정:어머머 여자한테 어디로 가란 말씀이세요?이선생님 진짜 너무하신다 아우 정말 밀지 마세요 왜 이러세요.
敏静:哎呀呀,让一个女孩子去哪儿啊?李老师您真的很过分,啊,真的不要推我了。您怎么这样。
민용:서선생님 안녕히 가세요 멀리 못나갑니다 신지랑 통화되면 연락드릴께요..
民龙:徐老师慢走。我不远送了。和申智通上话的话会联系您的。
민정:어어.아 잠깐 잠깐
敏静:啊啊,等等等等。
解析:
억지를 쓰다:不讲理,耍赖