韩语学习网
韩语翻译之明星访谈【Simon D访谈1】
日期:2021-08-08 10:34  点击:222
 韩国知名说唱歌手Simon D.日前接受了ELLE杂志的采访。
 
i'M
 
What
 
I Live 
 
 
Q 아직 촬영 전인데, 좀 지쳐 보이네요
Q 还没开始拍摄就看起来有点累了呀。
A  (가볍게 한숨 쉬며) 채채랑 놀아주느라고요. 채채랑 가족이 어제 서울에 왔거든요.  
A (轻轻叹了一口气)因为陪彩彩玩了。彩彩和家人昨天到首尔来了。 
 
Q 요즘 채채는 큰아빠랑 뭐 하며 노는 걸 좋아해요 
Q 最近彩彩喜欢和大伯一起玩什么呢? 
A ‘나 잡아봐라’ 놀이 하고 ‘아기 상어’ 노래도 하고요. 유아용 스마트 패드가 있어요. 그거 틀고 또 노래 부르며 놀아요. 
A 玩“来抓我吧”还有唱《小鲨鱼》。有婴儿用智能平板。放歌,然后边唱歌边玩。 
 
 
 
 
 
Q ‘아기 상어’라… 조카의 탄생으로 변한 것이 많죠
Q 《小鲨鱼》... 因为侄女的出生改变了很多吧。
A 제 자식이라 생각하고 있어요. 전 언제 결혼할지 모르니까. 채채가 크면 큰아빠가 어떤 음악을 했던 사람인지 알게 될 때가 오겠죠. 그때 제가 부끄럽지 않았으면 좋겠어요. 후회할 일 만들지 말아야죠. 조금 더 긴장한 채 살고 있어요.
A 我把她当成我的孩子。因为我不知道什么时候才会结婚。彩彩长大后就会知道大伯是做什么音乐的人。希望那时候不会觉得丢脸。所以不能做让自己后悔的事情。现在过得更紧张些。
 
Q 요즘 ‘부캐’ 아닌 ‘부캐’로 사랑받고 있어요. ‘MSG워너비(정상동기)’의 발라더 정기석으로 노래하면서요
Q 最近你以不是“副角”的“副角”得到人们的喜爱。以“MSG Wannabe”的抒情歌手郑基石的身份唱歌。
A 처음 출연을 제안받았을 때 ‘올 게 왔구나’ 했고(웃음). 무대에 대한 그리움도 있었고. 원래 노래방을 좋아해요. 노래 부르면서 술 마시는 것도 좋아하고. ‘준코’ 같은 스타일 있잖아요. 제가 딱 좋아하는 바이브예요. 노래 실컷 부를 수 있겠구나 싶어서 출연하겠다고 했어요. 노래방 가면 발라드만 불러요. 랩 안 해요.
A 第一次接到出演邀请时,我就说:“该来的还是来了”。也有对舞台的怀念。我本来就喜欢KTV。也喜欢边唱歌边喝酒。不是“Junko”那种风格嘛。正好是我喜欢的氛围。我觉得能尽情地唱,所以决定出演。去KTV的话我只唱抒情歌,不说唱。
 
Q 어릴 때 꿈이 가수였다고요 
Q 据说你小时候的梦想是当歌手。
A 래퍼가 될 줄은 몰랐어요. 원래 ‘서태지와 아이들’ 보고 가수가 되고 싶었거든요. 고등학생 때 밴드부였는데, 노래가 아닌 랩을 해서 유명해졌어요. ‘림프 비즈킷’이나 ‘레이지 어게인스트 더 머신’ 같은 밴드 음악을 했거든요. 관객에겐 좀 충격이었겠죠. 다들 ‘너바나’ ‘메탈리카’ 같은 노래 부를 때였으니까. 1학년 때 공연을 그렇게 했더니 다음 해 축제에 사람들이 많이 왔어요. 저를 보겠다고. 
A 没想到会成为说唱歌手。我原本是在看到“徐太志和孩子们”后就想当歌手的。高中时是乐队部,不是通过唱歌而是说唱出名的。我做过“林普巴兹提特”和“讨伐体制乐团”之类的乐队音乐。对观众来说,应该是有点冲击吧。因为当时大家都在唱涅槃乐队,金属乐队等的歌曲。1年级的时候进行了那样的公演,第二年举行庆典时来了很多人。说是来看我的。 
 
Q 당신 노래는 지금도 화제죠. 나얼 같은 보컬리스트에게 인정도 받았고요. 그런데 노래로 칭찬받으면 어김없이 수줍은 표정을 짓더라고요
Q 你的歌现在也是热门话题。得到了像Naul这样的歌手的认可。不过,你因为唱歌得到赞赏时总会露出羞涩的表情。
A 기본기가 있지도 않고, 노래를 배운 사람도 아니잖아요. 랩은 누구 앞에서나 당당하게 할 수 있어요. 그런데 노래는 좀 부끄러워요. ‘정상동기’로 노래 부를 때 간만에 심장 터지는 줄 알았어요. 오랜만에 느껴본 긴장감과 설렘이었죠.
A 既没有基本功,又不是学唱歌的人呀。无论在谁面前我都能坦荡地说唱。但唱歌就有点不好意思。以JSDK的身份唱歌时,我紧张的心脏差点炸开了。很久未曾感受过的紧张和激动。
 
 
 


顶部
11/24 15:24