韩语学习网
韩语美文晨读:夫妻之间智慧地和解(下)
日期:2017-04-14 16:08  点击:221

搜索关注韩语学习公众号:krtingroom,领取免费韩语资料大礼包。



 故事 
부부간의 지혜로운 화해(아래) 
   잠시 뒤 할머니가 다 마른 빨래를 걷어서 방안으로 가져와 빨래를 개여 옷장 안에 차곡차곡 넣었습니다. 말없이 할머니를 바라보던 할아버지는 옷장을 열고 무언가 열심히 찾기 시작했습니다.
   여기저기 뒤지고 부산을 떱니다. 처음에 할머니는 못 본 척 했습니다. 그러자 할아버지는 점점 더 옷장 속에 있던 옷들을 하나 둘씩 꺼내놓기 시작했습니다.할머니가 가만히 바라보니 걱정입니다.
   저렇게 해 놓으면 나중에 치우는 것은 할머니 몫이니까요.
   부아가 난 할머니가 볼멘 목소리로 물었습니다.”뭘 찾으시우? ” 그러자 할아버지가 빙그레 웃으며 대답하셨습니다. ”이제야 임자 목소리를 찾았구먼”.
   지혜로운 화해가 필요할 때입니다. 자존심이 울고 있나요? 오우! 그런 거 던져 버리세요.
   그대가 손을 먼저 내미는 거. 미소를 보이는거. 그것은 승리입니다.
 
译文 
夫妻之间智慧的和解(下) 
      过了一会儿,奶奶把晒好的衣服拿到屋里来,叠好之后整整齐齐的放在柜子里。无声地望着奶奶的爷爷打开柜子开始努力地找东西,翻得乱七八糟。刚开始奶奶装作没看见,可爷爷开始把柜子里的衣服一件一件往外拿,奶奶见了就开始担心了,因为到时还是由奶奶来收拾。忍无可忍的奶奶用气哼哼的声音问:“在找什么?”这时爷爷微笑着回答道:“终于找到老伴的声音啦!”
      现在是需要用智慧来和解的时候,扔掉那还在哭泣的自尊心吧。假若你先伸出手,先微笑,那才是真正的胜利!

 词汇 
마르다  干
걷다  收,收拾
개이다  叠
차곡차곡  整整齐齐
뒤지다  翻找
부산을 떨다  忙成一团
점점  渐渐
가만히  静静地,默默地
치우다  收拾,整理
부아가 나다  生气,气炸
볼메다  气鼓鼓,气哼哼
빙그레  喜滋滋
임자  老伴
던지다  扔
내밀다  伸出
 


顶部
11/24 16:07