台词
짝사랑은 얼마나 수줍고 허약한가.
짝사랑은 스스로 걸어 들어갔지만,
출구를 못찾고 갇혀버린 사랑.
시작은 내가 했지만 아무것도 모르는 그가,
어느날 무심히 내 시야 밖으로 떠나면
허무하게 끝나는 수동적인 사랑이다.
한번도 싹이나 꽃을 피워보지 못해
열매를 꿈꿀 수 없는…
잊혀진 씨앗 같은 사랑.
이것이 작고 못난 짝사랑이다.
>>>>解析
짝사랑[명사] 单相思。单恋
수줍다[형용사] 害羞。羞涩。腼腆。
허약하다[형용사] 虚弱。
스스로[부사]自觉自愿地。自己。自顾自。自我。自然而然。
걸어 ①걷다[자타동사] 走。行走。走路。
②ㄷ特殊音变,遇元音变ㄹ
출구[명사] 出口。
갇히다[가치다][피동사] 被关。
무심히[부사] (无心)→无意。有口无心。
시야[명사] 视野。视线。
허무[명사] 虚无。空虚。一片空白。
수동적[관형사·명사](受动的)→被动。不主动。
싹[명사] 芽。萌芽。
꽃[꼳][명사]花
나(이나) 表示选择的添意词尾
表示两者选择其一.“…或者…”
피우다[타동사]피다의 사동사.(花)绽放,萌(芽)
보다[보조동사](用于动词、形容词的《-아,-어,-여》形后表示)(曾怎样)过。
열매[명사] 果实。成果。结晶。
씨앗[씨앋][명사] 种。种子。
잊히다[피동사] 被忘记。被遗忘。
지다[조사] 用于动词-아,-어,-여形后,表示该动作的形成,有时还可起被动词作用。
작다[형용사] 小。瘦。狭窄。狭小。
못나다[형용사] 难看。傻。没出息。不争气
>>>>参考翻译
单恋,多么的羞涩和孱弱啊.
单恋,虽是自愿走进去的,
却也是找不到出口而被关住的爱情.
虽然由我开始,
但什么都不知道的他.
如若哪一天,
无意间从我的视野中离开,
便会虚无结束的被动的爱情。
一次都没能萌芽开花,也无法梦想结果.
种子一般被遗忘的爱情。
这,就是微小且没出息的单恋。