韩语学习网
【韩国语基本语法】第178期
日期:2015-09-29 09:10  点击:278
 呆子花여러분,안녕하세요!今天我们又开始学习新的一些语法, 
首先简单介绍一些语法的基本知识:
 
1.体词:名词、代词、数词、量词。(粘附在体词后的叫助词)
2.谓词:动词、形容词。(粘附在谓词后的叫词尾)
3.副词:置于句首或谓词前。(主要用来修饰后面的动词、形容词和整个句子。)
4.冠形词(定语):用于体词前,起修饰或限定体词的作用。
5.词尾:终结词尾、连接词尾、时制词尾、尊敬词尾、定语词尾、转性词尾等。
*终结词尾:格式体和非格式体。
格式体:正式、书面的场合(公众演讲、面试、职场、军队、通告、应用文等)
非格式体:非正式或书面的场合(日常口语) 
 
 
 
-았/었/였던데요
接于谓词词干和体词谓词形后。终结词尾。
表示回想过去某个时间已经完成的事情或状态,
含有话者保留自己的看法、欲言又止的意思。
“(那时)已经......”
 
보기:
1) 미선 씨에게 연락하셨어요?
    전화해 보니까 벌써 고향으로 돌아갔던데요.
    和美善联系了吗?
    打电话联系了,她已经回故乡了。
 
2) 요즘 백화점들이 세일을 하고 있지요?
    어제 가 보니까 벌써 끝났던데요.
    最近很多百货商店都在打折吧?
    昨天去了,打折已经结束了。
 
3) 박 선생님 결혼식 때 손님들이 많이 오셨어요?
    예, 대학교 때 친구들이 많이 왔던데요.
    朴老师的结婚典礼上,客人来得多吗?
    是的,来了很多大学时的朋友。  
 
 
 
-(이)란 -ㄴ/은/는 거군요.
惯用型。表示特别说明的对象,具有下定义或强调主语的作用。
“所谓....(这东西),....啊!”
 
보기:
1) 이 선생님이 약혼하셨다는 소문을 들었어요.
    소문이란 정말 빠른 거군요.
    有传闻说李老师订婚了。
    传闻这东西真是快啊!
 
2) 애인과 헤어지고 날마다 애인 생각으로 울고 있대요.
    이별이란 정말 가슴 아픈 거군요.
    听说和恋人分开后每天都因为思念而流泪。
    所谓离别,真令人心痛啊!
 
3) 여행을 갈 생각을 하니까 벌써부터 마음이 들뜨고 일이 손에 안 잡혀요.
    여행이란 참 즐거운 거군요.
    一想到要去旅行就开始心潮澎湃,无法专心做事。
    旅行真是件令人愉快的事情啊! 
 
 
 
아무리 -(이)라도
接于体词谓词形后。惯用型。
补助词"-(이)라도"表示让步。
副词"아무리"的意思是“不管怎样”、“无论如何”等,具有强调作用。
“再怎么....,也....”、“不管....,也....”
 
보기:
1) 어제 친구화 농담 때문에 그만 싸워 버렸어요.
    아무리 친한 친구 사이라도 서로 예의를 지켜야 해요.
    昨天因为玩笑话,和朋友吵架了。
    不管是多么亲近的朋友,也应该相互遵守礼仪。
 
2) 저 여자 치마 좀 보세요.
    아무리 짧은 치마가 유행이라도 저건 너무 심한데요.
    看看那个女人的裙子。
    不管短裙多么流行,也不能那么过分。
 
3) 장 박사가 수술을 하다가 잘못해서 환자가 위험하대요.
    아무리 유능한 의사라도 실수할 때가 있군요.
    听说张博士手术失误,患者生命垂危。
    不管多么出色的医生,也有失误的时候啊!


顶部
11/25 15:31