·台词学习
(剧中位置31:10-32:01)
하나:강 박사님 논문이에요? 그럴 리 없다고 했잖아요. 십년 넘게 주치의였다면서요. 왜 믿지 못해요? 사실은 아니게 받았잖아요. 왜 자꾸 의심하고 괴로워해요? 제일 많이 의지하고 믿었던 사람이잖아요.
서진:날 낳은 아버지도 난 구아로 알았어. 근데 누군 믿어? 강 박사? 누가 믿었대? 난 애초에 누구도 믿은 적 없어.
·参考翻译
荷娜:是姜博士的论文吗?我不是说不可能嘛。听说是十多年的主治医生了。为什么不能相信?不是已经接受这不是事实了嘛。为什么总是怀疑和痛苦着呢?她不是您最依赖最信任的人嘛。
书振:连生下我的父亲都把我当成顽疾。可是我要相信谁?姜博士?你说相信谁?我从来就没相信过任何人。
·注释
1.形容词/动词+다면서요或名词+라면서요
听说…
2.구아【舊痾】[명]오랫동안 낫지 않는 병.
可以理解为,连我的亲生父亲都视我为顽疾。
注:
1.台词均由个人听写完成,可能存在些许误差,如有发现,欢迎交流
2.注释部分主要引用naver或daum辞典,具体出处会在末尾标注
3.每期节目相应的视频与音频均可下载,仅用于学习