1、말을 돌리다
解释:拐弯抹角,转移话题
例句:
자꾸 그렇게 말 돌리지 말고 빨리 이야기해 봐요.
不要老那样拐弯抹角,快点说。
情景会话:
지영:그 사람 직업은 뭐예요?
志英:那个人是做什么的?
민수:학교는 어디 나왔대요?
民珠:那个学校毕业的?
중원:몇 살이에요?
钟元:多大了?
은선:다들 배고파지 않아요?김치찌개 어때요?
银善:大家不饿吗?吃泡菜汤怎么样?
민수:말 돌리지 말고 이야기 좀 해봐요.
民珠:别转移话题,快说。
2、말주변이 없다
解释:嘴笨、不健谈
例句:
말주변 없는 사람과 함께 있으면 정말 답답합니다.
和不健谈的人在一起真是郁闷。
情景会话:
은선:채리 씨,어제 교수님과 이야기 많이 했어요?
银善:蔡莉,昨天和教授聊了很多吗?
채리:아니요,저는 고수님 앞에만 서면 말이 안 아와요.
蔡莉:没有,我只要一站在教授面前就说不出话来。
은선:김장해서 그래요.
银善:太紧张了。
채리:말주변이 없어서 그래요.
蔡莉:是我嘴太笨了。
은선:채리 씨 말주변 없는 것 아니에요,자주 만나지 않아서 기장해서 그래요.
银善:不是你嘴笨,是因为不经常见,所以才会有些紧张。
은선:은선 씨도 그래요?
蔡莉:银善你也会那样吗?
은선:금요.저도 교수님 앞에 가면 긴장해서 말이 잘 안 나와요.
银善:当然了,我也是走到教授面前就紧张得连话都说不利索。
채리:은선 씨처럼 말주변 좋은 사람도 그래요?
蔡莉:银善口才那么好也会那样吗?
은선:저 말주변 없어요.채리 씨가 더 논리적으로 말 잘 하 잖아요.
银善:我不太健谈,蔡莉你倒是能说会道,说话很有逻辑。
채리:아니에요.저는 정말 말주변 없는 사람이에요.
蔡莉:哪里,我真不是个健谈的人。