1、발 벗고 나서다
解释:赴汤蹈火、全力以赴
例句:
우리가 발 벗고 나서야 할 때입니다.
现在是需要我们赴汤蹈火的时候。
情景会话:
은선:기향 언니 결혼소식 들었지요?
银善:听到起香姐姐结婚的消息了吗?
준철:네,그런데 기향 누나 결혼식 때 도와 줄 사람은 있나요?
俊哲:嗯,那起香姐姐结婚时谁去帮忙呢?
은선:.그래서 지금 그것 때문에 한 번 모여야 할 것 같아요.
银善:所以现在好像正为此聚一次呢。
준철:그래야죠.우리가 발 벗고 나서야죠.
俊哲:是该如此,我们的全力以赴啊。
은선:역시 준철 씨예요.준철 씨가 발 벗고 나서면 안 될 일이 없지요.
银善:不愧是俊哲,只要你全力以赴就没有不成的事儿了。
2、발을 끊다
解释:一刀两断
例句:
발 딱 끊고 한 번도 안 오다니,너무해요.
一下子断了联系,一次都不来,这也太过分了吧?
情景会话:
마태:요즘 상희 씨가 안 보이네요.
马泰:最近怎么看不到相熙啊?
은선:상희 씨 여기 발 끊은지 오래되었어요.
银善:相熙已经很久不来这儿了。
마태:아니,왜요?
马泰:咦,为什么?
은서:저도 모르겠어요.발도 딱 끊고 전화도 안 받아요.
银善:我也不知道。他也不来,电话也不接。
마태:그래요?무슨 일인지 제가 알아볼게요.
马泰:是吗?我去打听一下是怎么回事儿。