记者:祝贺您!听说这次在香港超市卖贵公司的产品。真的很不容易的吧。
사장: 먼저 감사합니다. 사실 홍콩에 출장을 가서 매일 새벽 3시까지 슈퍼마켓과 시장 등을 돌아다니며 조사하고, 현지 유통업체들과 회의하기 위해 잠을 못 자서 많이 피곤합니다. 하지만 결과가 좋아서 행복합니다.
社长:首先谢谢。其实出差去香港,每天凌晨3点开始转悠超市和市场做调查,还有为了和当地零售商开会没能睡觉,所以很累。但是结果很好很幸福。
기자: 홍콩 시장에 진출한 귀사의 제품에는 무엇이 있습니까?
记者:进入香港市场的贵公司产品有哪些?
사장: 라면과 우동, 김치와 냉면 등이 있습니다. 앞으로 다른 제품도 판매할 계획입니다.
社长:有拉面,乌冬面和冷面。以后有计划还销售其他商品。
기자: 특히 인기가 많은 제품은 무엇입니까?
记者:特别有人气的产品是什么?
사장: 더운 지역이라 냉면이 잘 팔릴 줄 알았는데 생각 외로 우동과 라면이 인기가 많습니다. 물론 아직 며칠 안 지났기 때문에 좀 더 두고 봐야 할 것 같습니다.
社长:这里是热地带,以为冷面会卖的很好。但是很意外的是乌冬面和拉面很有人气。当然目前上市没多久,还得要观察。
기자: 그럼 홍콩에서 판매하는 제품의 맛은 어떻습니가? 몇몇 기업에서는 현지화 전략때문에서 한국에서 판매하는 맛과 차이가 있었다고 하던데요.
记者:在香港销售的商品味道怎么样?几个企业说,因为当地策略,和韩国销售的味道有差别。
사장: 물론 현지화 전략도 중요합니다. 하지만 저희는 저희 제품의 맛에 자신이 있습니다. 그래서 한국에서 판매하는 제품과 100% 똑같은 제품으로 판매하고 있습니다.
社长:当然当地策略也很重要,但是我们对我们自己的商品味道有自信。所以在韩国销售的100%一样的商品来销售。
기자: 그러면 홍콩에 가서도 한국의 맛을 느낄 수 있겠네요.
记者:那去香港也可以享受韩国的味道的啊。