爸爸:生日快乐,我的女儿。这里有文化商品卷,你想做什么就做什么。
딸: 와, 감사합니다. 아빠, 그런데 이걸로 뭘 하지? 책을 살까? 영화를 볼까? 새로 나온 영화가 재미있을 것 같은데… 음, 하지만 영화는 한 번 보면 끝이지만 책은 계속 보관할 수 있으니까 책을 사야겠다. 영화보다는 책이 더 가치 있을거야.
女儿:哇,谢谢。爸爸,不过用这个做什么?买书还是看电影?好像新上映的电影很有趣…不过电影看一次就没了,书是还可以继续保管。我得买书。比起看电影,书更有价值。
아빠: 그래, 문화상품권으로 뭘 했니?
爸爸:好的,用文化商品卷做什么了?
딸: 영화를 볼까, 책을 살까 고민했는데 결국 책을 샀어요.
女儿:我苦恼了一下看电影还是买书,结果买书了。
아빠: 왜 영화를 보지 않고?
爸爸:怎么不看电影?
딸: 영화를 보는 것보다 책을 사는 것이 더 이익인 것 같아요. 영화는 한 번뿐이지만 책은 두고두고 계속 볼 수 있잖아요.
女儿:比起看电影,我觉得买书更有利。电影是看一次就完了,但是书可以放久点可以继续阅读。
아빠: 우리 딸, 기회 비용을 살펴봤구나.
爸爸:我女儿考虑了机会费用啊。
딸: 네? 기회비용이요?
女儿:啊?机会费用?
아빠: 그래, 어떤 하나를 선택하게 되면 다른 것을 못하게 되는데 이때 못하는 것의 가치를 기회비용이라고 한단다. 네가 영화를 포기하고 책을 선택했으니 포기한 영화의 가치가 책의 기회비용이지
爸爸:是的,做某种选择,那另一种是要放弃的,这个时候不能做的价值叫机会费用。你放弃了看电影选择书,那放弃的电影的价值就是书的机会费用。
딸: 만약 책을 포기하고 영화를 보기로 했다면 영화의 기회비용이 책이 되겠네요?
女儿:那如果放弃书看电影的花,电影的机会费用就是书了?
아빠: 그렇지. 그럼 어떤 것의 가치가 커야겠니? 포기한 것? 선택한 것?
爸爸:是啊,那你觉得那个价值应该更大?放弃的,还是选择的?
딸: 당연히 선택한 것의 가치가 더 커야죠. 그래야 나중에 후회가 없을 것 같아요.
女儿:当然是选择的价值必须更大。那样以后才不会后悔。
아빠: 그래. 그럼 지금부터 새로 산 책을 보면서 열심히 공부하도록!
爸爸:是的,那现在开始看新买的书好好学习!
딸: 아이, 아빠도 참.
女儿:哎,爸爸真是!