原文:
아사코: 민수 씨, 이번에도 장학금을 받는다고 들었어요. 축하해요.
민수: 고마워요. 아사코 씨는 시험 잘 봤어요?
아사코: 아니요. 저는 엉망이에요. 그래서 기분이 별로 좋지 않아요.
민수: 힘내세요. 다음 시험은 잘 볼 수 있을 거예요. 우리 같이 공부해요. 제가 도와 줄게요.
아사코: 정말요. 고마워요. 아, 민수 씨가 오늘 한턱내면 제 기분이 좋아질 것 같은데요.
민수: 하하하, 좋아요. 뭐 먹고 싶어요?
单词:
1 장학금:奖学金
2 축하하다:祝贺,恭喜
3 엉망이다:糟糕,一团糟
한턱을 내다: 음식이나 술을 대접하다.
正确意思是"请客"。你猜对了没?
第二部份:例句
1 오늘 회사에서 보너스를 받았어요. 제가 한턱낼게요.
今天从公司拿到奖金,我来请客吧。
2 저번에는 현정 씨가 한턱냈으니까 오늘은 제가 한턱낼게요.
上次是贤正你请的客,今天就由我请客吧
第三部份:补充惯用语
한턱을 쓰다=한턱을 내다 请客
예: 오늘 기분이 좋으니까 제가 한턱 쓸게요.
今天心情好,我来请客吧。
补充知识
내다的几个意思:
1交:학생증과 사진 두 장을 내일까지 내세요.
把学生证和两张照片明天之前交过来。
2发:수업 시간에 떠들어서 선생님께서 화를 냈어요.
因为(学生)在上课时间喧哗吵闹,老师发火了
3抽空:아르바이트 때문에 시간 내기가 힘들어요.
因为打工的缘故,要抽出时间来很难。