앞의 내용을 인정하지만 뒤의 내용은 인정할 수 없다는 의미를 나타낸다.
表示承认前面内容,但无法承认后面的内容。
(1) 가: 죄송합니다. 너무 바빠서 약속을 깜박 잊어버렸어요.
抱歉,太忙了,约好的事情我都忘记了。
나: 아무리 바쁘기로서니 선보는 걸 잊어버릴 수가 있어요?
就算再忙,相亲的事还能忘吗?
(2) 가: 미영 씨가 좀 이해를 하세요. 정아 씨가 신입 사원이라 일에 익숙하지 않아서
그럴 실수를 했나 봐요.
美英你就理解一下,贞雅他是新人,可能对工作不太熟悉才会犯下那种错误。
나: 아무리 신입 사원이기로서니 입사한 지 삼 개월이 다 되어가는 데도
아직까지 일이 서투르면 어떻게 해요?
就算是新人,进公司都已经三个月了,对工作还那么生疏怎么行?