英语英语 日语日语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语
热门标签: 韩语词汇 因为难 破译韩文字体
当前位置: 首页 » 韩语入门 » 韩语教材 » 韩语自学教材 » 正文

韩语俗语自学教材节选【29】

发布时间:2020-06-07     来源:互联网    进入韩语论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 벼룩의 간을 내어 먹는다
落井下石
对话
 
지우:골목 입구에 경찰이 와 있던데 무슨 일이에요?
다니엘:어젯밤에 도둑이 들었대요.
지우:또요?이번에는 누구집이에요?
다니엘:바로 옆집이래요.
지우:뭐라고요?그 집에는 할머니하고 손자가 둘이서 힘들게 살고 있잖아요.벼룩의 간을 내어 먹지,그 집에 가져갈 게 뭐가 있다고….
다니엘:손자 대학 등록금으로 마련해 둔 돈을 훔쳐 갔대요.할머니께서 어렵게 마련하신 돈인데 큰일이군요.
지우:정말 안됐어요.도둑을 꼭 잡아야 할 텐데요.
智友:胡同口来了警察,出什么事了?
丹尼尔:说是昨天晚上来了小偷。
智友:又来了?这次是谁家?
丹尼尔:听说就是隔壁的。
智友:什么?这家不是只有生活困难的奶奶和孙子两个人吗。真是落井下石,这家有什么可拿的……
丹尼尔:听说把准备给孙子读大学的学费给偷走了。是奶奶辛辛苦苦准备的钱,真是出大事了。
智友:简直不像话,一定要把小偷抓住。
讲解
 
把跳蚤的肝挖出来吃掉,比喻抢夺在经济上非常困难的人的东西。

Tag: 韩语俗语自学教材节选【29】
外语教育微信

论坛新贴