다니엘:지우 씨, 화내서 미안해요. 사과하는 뜻으로 내가 한턱낼 테니까 피자 먹으러 가요.
지우:다니엘 씨, 지금 병 주고 약 주는 거예요? 아까는 약속 시간에 늦었다고 화만 내더니...
다니엘:학교에서 기분 나쁠 일이 있었는데, 그만 지우 씨에게 화를 내고 말았어요. 정말 미안해요.
译文:
丹尼尔:智友,朝你发火了对不起。为了表示歉意我请你吃饭,走!去吃披萨吧!
智友:丹尼尔,你这是打一巴掌给个甜枣么?刚才说我迟到了生那么大的气...
丹尼尔:在学校有点心情不愉快的事情,把气撒到你身上了,真对不起...
讲解:
这句俗语很容易理解,字面意思是让人生病又给他药,所以寓意就是带给别人伤害了以后又装做要去帮助他。