어머님 연세가 어떻게 되세요?
母亲贵庚啊?
샤오진: 호민 씨, 어디에 가요?
晓珍:浩民,你去哪里?
호민: 다음 주가 어머니의 생신이라서 백화점에 가요. 생신 선물로 뭐가 좋을까요?
浩民:下周是我母亲的生日,所以想去百货店。买什么做生日礼物好呢?
샤오진: 어머님 연세가 어떻게 되세요?
晓珍:母亲今年贵庚?
호민: 올해 예순 둘이세요.
浩民:今年六十二。
샤오진: 그럼 홍삼이 어때요? 저도 친구한테서 듣고 부모님께 드렸는데 아주 좋아하셨어요.
晓珍:那红参怎么样?我也是听朋友说才买来送给父母的,他们非常喜欢。
호민: 홍삼이 뭐예요?
浩民:红参是什么?
샤오진: 한국의 인삼으로 만드는데 건강에 좋아서 어른들께서 좋아하세요.
晓珍:用韩国人参做成,有益健康,大人们都很喜欢。
호민: 아, 그게 좋겠네요. 고마워요.
浩民:啊,那不错。谢谢。
【单词学习】
생신 名词,生辰、寿辰
어머님 名词,母亲、妈妈,‘어머니’的敬称
연세 名词,高寿、贵庚
예순 数词,六十
홍삼 名词,红参
인삼 名词,人参
【语法学习】
01 의
助词,“的”。
아버지의 아버지는 할아버지예요.
爸爸的爸爸是爷爷。
한국의 수도는 서울이에요.
韩国的首都是首尔。
02 -에게/한테
助词,用于指人或物的名词、代词之后,表示动作的间接对象。
남자친구가 저에게/한테 꽃을 선물했어요.
男朋友送了花给我。
저는 친구에게/한테 커피를 줬어요.
我给了朋友咖啡。
03 -에게서/한테서
助词,表示行为、动作发生的地方,相当于“从…那里”。
여자친구에게서/한테서 선물을 받았어요.
我从女朋友那里收到了礼物。
저는 그 이야기를 친구에게서/한테서 들었어요.
这件事是我从朋友那里听来的。
어쩐지...
어쩐지...
怪不得......
A:어제 밤을 새워 일했어요.
A:昨天熬夜干活了。
B:어쩐지 안색이 안 좋아보여요.
B:怪不得脸色看着不好。