리 에:여기에서 사진 한 장 찍고 가자. 저기 지나가는 아저씨한테 부탁해 볼까?(지나가는 아저씨에게 사진기를 내밀며)
理 惠:我们在这里拍张照片再走吧,去拜托那位路过的大叔怎么样?(把照相机递给路过的大叔)
제임스: 저, 죄송하지만 사진 좀 찍어 주실 수 있으세요?
詹姆斯:嗯……不好意思,你能帮我们拍张照片吗?
리 에: 아, 저요? 네, 찍어 드릴게요. 이걸 누르기만 하면 돼요?
理 惠:啊,我吗?好的,我来给你们拍,只要按这个就行吗?
제임스: 네, 뒤에 있는 기린도 나오게 찍어 주세요.
詹姆斯:是的,请把后面的长颈鹿也拍进来。
리 에: 어, 뒤로 한 발짝만 물러나시면 더 좋을 것 같은데요. 자, 이제 찍습니다. 하나, 둘, 셋.
理 惠:哦,如果再往后退一步,可能会更好些。好,现在照了,一,二,三。
제임스: 정말 감사합니다.
詹姆斯:真的谢谢你。
【单词学习】
지나가다 路过,经过
내밀다 递上,伸出
기린 长颈鹿
발짝 步
물러나다 后退
【语法学习】
01 담화 표지 语气词
表示说话人踌躇、忧虑等心理或者表示说话人对某状况不确定。
[단화 표지]
아/어/자/저
저기/저기요/여기요
있잖아/뭐더라/글쎄요
가: 기차 출발 시간이 다 되어 가는데 제임스 씨는 어떻게 된 거지요?
甲:火车的发车时间都快到了,詹姆斯怎么还不来?
나: 글쎄요. 제가 전화를 해 볼게요. 아, 저기 오네요. 제임스 씨, 여기예요.
乙:这个······我给他打电话吧。啊,那边来了,詹姆斯,这边呢。
가: 어, 아침에 분명히 지갑을 가방에 넣었는데······. 어디 갔지?[en]
甲:咦?早上明明把钱包放到包里了,哪儿去了?
[en]나: 천천히 잘 찾아보세요.
乙:慢慢地仔细找找看。
가: 자, 맛있는 떡볶이가 갑니다.
甲:来,美味的炒年糕来啦!
나: 와, 맛있겠다.
乙:哇!一定很好吃。
가: 있잖아, 나 너한테 부탁이 있는데 들어줄 수 있니?
甲:那什么······我有点儿事拜托你,能答应吗?
나: 부탁이 뭔지 알아야 들어주지. 부탁할 게 뭔데?
乙:得知道是什么请求才能答应啊,什么事儿?
02 -게
表示后面行动的目的或基准,用在动词词干后。
휠체어가 지나가게 길 좀 비켜 주세요.
请让一让,好让轮椅过去。
그 식당 좀 찾아가게 약도 좀 그려줘.
请画一张简略图,好让我找到那家饭馆。
제시간에 도착하게 일찍 나갑시다.
我们早点儿出去吧,以便能按时到达。
아이들이 만지지 않게 주의해 주십시오.
请注意不要让孩子们碰到。
찌개 좀 덜어 먹게 개인 접시 좀 주세요.
请给一个个人用碟子,好把汤盛出来吃。