친구:야, 오래간만이다. 동창회 때나 네 얼굴을 보는구나. 우리 얼마만이지?
朋友:嗨!好久不见。同学聚会才能见到你啊,我们大概多久没见了?
민출: 학교 졸업하고서 처음이니까 한 삼 년쯤 되나? 요즘 어떻게 지내?
敏哲:这是毕业后第一次见面,应该有三年左右没见了吧?最近过得怎么样?
친구: 대학원에 가려고 준비 중이야.
朋友:正在准备读研究生。
민출: 힘들겠구나. 그런데, 정희가 안 보이네.
敏哲:一定很累吧,怎么没见到政喜呢?
친구: 아까 연락이 왔는데 오늘 못 온다고 하더라. 너한테 안부 전해 달래.
朋友:她刚才来电话说今天不能来了,她托我向你问个好。
민출: 못 오다니? 난 정희 보려고 왔는데.
敏哲:不能来了?我是为见政喜而来的啊。
【单词学习】
야 嗨
준비 중이다 正在准备
아까 刚才
안부 问候
【语法学习】
01 -더라
表示将自己以前经历或感觉到的事实说给比较亲密的人或晚辈。不用来表示说话人自己的行为。用在动词或形容词词干后。
가: 학교 앞 식당에 가 봤지? 어때?
甲:去过学校前面的饭馆吧?怎么样?
나: 맛도 좋고 값도 싸더라.
乙:味道不错,价格也便宜。
가: 어제 콘서트에 갔다면서?
甲:听说你昨天去看演唱会了?
나: 응, 그런데 사람이 진짜 많더라.
乙:嗯,不过人真的很多。
가: 리에 씨 못 봤어?
甲:没看见理惠吗?
나: 약속이 있다고 급히 나가더라.
乙:她说有约会,急急忙忙地出去了。
가: 어제 모임에 누가 왔어?
甲:昨天谁来参加聚会了?
나: 어제 마리아 씨가 동생을 데리고 왔더라./en]
乙:昨天玛丽亚带着她妹妹来了。
02 -다니요?/(이) 라니요?
表示无法相信或否定对方所说的事实。动词或形容词词干后使用"-다니요?"。以辅音结尾的名词后使用"-이라니요?";以元音结尾的名词后使用"-라니요?"。对比较亲密的人或晚辈使用"-다니?/(이)라니?"。
[en]가: 어제 영화 재미있었어요?
甲:昨天的电影有意思吗?
나: 영화라니요? 무슨 영화요?
乙:电影?什么电影?
가: 내일 시험 잘 보세요.
甲:祝你明天考试顺利。
나: 시험이라니요? 내일 시험 있어요?
乙:考试?明天有考试吗?
가: 웨이 씨가 많이 아프대요.
甲:听说王伟病得很重。
나: 웨이 씨가 아프다니요? 아침에 통화했을 때는 괜찮았는데요.
乙:王伟病了?早上打电话时还好好的呢。
가: 마리아 씨가 장학금을 받았다면서요?
甲:听说玛利亚获得奖学金了?
나: 마리아 씨가 받다니요? 전 리에 씨가 받았다고 들었는데요.
乙:玛利亚获得奖学金了?我听说是理惠获得奖学金了。