리에: 안녕하세요? 저는 앞집에 이사 온 리에라고 합니다. 잘 부탁드립니다.
理惠:你好! 我是新搬到前面那家的理惠,请多多关照。
이웃: 그렇지 않아도 어떤 분인지 궁금해서 인사를 가려던 참이었어요. 그런데 외국분이신가 봐요.
邻居:我也想知道是谁搬来了, 正打算去问候一下呢。 你好像是外国人啊。
리에: 네, 일본에서 왔어요.
理惠:是的,我来自日本。
이웃: 한국말을 참 잘 하시네요.
邻居:你韩语说得真好!
리에: 감사합니다. 이거 이사 떡인데 맛 좀 보세요.
理惠:谢谢夸奖。 这是搬家糕, 请你尝一下。
이웃: 고맙습니다. 잘 먹겠습니다. 이사 때문에 바쁘실 텐데 언제 이런 걸 준비하셨어요?
邻居:谢谢,我会好好品尝的。 搬家一定挺忙的, 你什么时候还准备了这些啊?
【单词学习】
이사를 오다 搬来
그렇지 않이도 不然也
궁금하다 好奇
인사를 가다 问候
이사 떡 搬家糕(新搬来的人送给邻居们的糕饼)
맛을 보다 品尝
【语法学习】
01 -으려던/려던 참이다
表示正想做某事,而此时偶然发生了与此事相关的其他事情。用在动词词干后。以辅音结尾的动词词干后使用“-으려던 참이다”;以元音结尾的动词词干后使用“-려던 참이다”。
가: 저는 점심 먹으러 갈 거예요. 같이 갈까요?
我要去吃午饭,你要一起去吗?
나: 잘 됐네요. 저도 점심 먹으려던 참이었어요. 같이 가요.
好啊,我也正要去吃午饭呢,一起去吧。
가: 좀 추운데 창문 좀 닫아도 될까요?
有点儿冷,可以关窗户吗?
나: 네, 저도 좀 추워서 닫으겨던 참이었어요.
好,我也有点儿冷,正打算关呢。
가: 언제 나갈 거예요?
什么时候出发?
나: 지금 막 나가려던 참이었어요.
现在正要出去。
가: 여보세요? 저 미선인데요.
喂?我是美善。
나: 미선 씨, 그렇지 않아도 전화하려던 참이었어요.
美善, 我也正要给你打电话呢。
02 -을/ㄹ 텐데
表示对以后要发生的事情或未看到的状况进行推测,同时在后句中提出建议或疑问。用在动词或形容词词干后。以辅音结尾的动词或形容词词干后使用“-을 텐데”;以元音结尾的动词词干后使用“-ㄹ 텐데”。
회사 그만두시면 심심하실 텐데 우리 집에 한번 들러 주세요.
辞掉工作后会很无聊的,到我家坐坐吧。
시부모님도 우리와 사시기 불편하실 텐데 함께 살아도 괜찮을까요?
公婆也会觉得和我们住不方便的,一起住没关系吗?
방이 아마 제일 궁금하실 텐데, 들어와서 보세요.
您应该对房子最好奇,请进来看看吧。
이제 곧 연극이 시작될 텐데 화장실에 갔다 올 시간이 될까?
现在话剧马上就要开始了,还有时间去卫生间吗?
똑똑한 학생들도 많을 텐데 네가 꼭 그 일을 해야 하니.
聪明的学生也很多的,一定要你去做那件事吗?