제19과 병
(1)
죤슨 : 감기약 좀 주세요.
약사 : 증세가 어떠세요?
죤슨 : 며칠 잠이 오지 않아서 못 잤는데 오늘은 아침부터 열이 나는데다가 목도 아파요.
약사 : 독감이군요. 요즘 감기가 유행입니다. 이걸 식후에 한 붕지씩 드세요.
죤슨 : 며칠 분입니까?
약사 : 이틀 분이에요. 과로하지 말고 쉬세요.
(2)
의사 : 어디가 불편하십니까?
죤슨 : 감기에 걸린 지 1주일쯤 됐는데, 어제부터 가슴이 답답하고 기침이 많이 나요.
의사 : 진찰을 해 보죠.
의사 : 목이 많이 붓고 기관지가 나빠졌습니다.
죤슨 : 그래서 그런지 목이 아파요.
의사 : 주사를 맞고 약을 잡수셔야겠습니다.
(3)
최영수 : 입원하셨다는 소식 듣고 놀랐습니다. 좀 어떠세요?
죤 슨 : 처음 입원할 때보다는 많이 좋아졌어요.
최영수 : 의사 선생님은 뭐라고 그러세요?
죤 슨 : 검사 결과를 봐야 한다고 하시더군요.
최영수 : 그동안 너무 무리하셨습니다. 요즘은 약이 좋으니까 곧 나으실 거예요.
죤 슨 : 바쁘신데 와 주셔서 고맙습니다.
二、译文
第19课 生病
(1)
约翰逊:请给点儿感冒药。
药剂师:症状怎么样?
约翰逊:好几天睡不着。今天早上开始发烧,嗓子也疼。
药剂师:是流感呀。最近感冒流行。这个药每顿饭后吃一包。
约翰逊:这是几天的量?
药剂师:两天的量。不要过度劳累,好好休息。
(2)
医 生:哪儿不舒服?
约翰逊:感冒一个星期了。从昨天开始胸口发闷,咳嗽得很厉害。
医 生:检查一下吧。
医 生:嗓子肿了,气管不好。
约翰逊:怪不得嗓子疼呢。
医 生:要打针,还要吃药。
(3)
崔英洙:听说你住院了,吓了一跳。现在怎么样了?
约翰逊:比刚住院的时候好多了。
崔英洙:医生怎么说?
约翰逊:说是要等结果出来。
崔英洙:近来太累了。现在的药很好,很快就会好的。
约翰逊:你那么忙,还来看我,真是太感谢了。
三、语法
19.1 G1 -는 데다가 / (으)ㄴ 데다가
·惯用型。用于谓词词干和体词谓词形后面,表示在原有的状况上再加上其他情况。类似于汉语的“再加上……”。动词现在时用“-는 데다가”,开音节过去时用“-ㄴ 데다가”,闭音节过去时用“-은 데다가”;形容词开音节用“-ㄴ 데다가”,闭音节用“-은 데다가”;体词谓词形用“-ㄴ 데다가”。
예: 요즘은 입맛이 없는 데다가 소화도 안 돼요.
最近没有食欲,消化也不好。
그 사람은 책을 많이 읽는 데다가 생각도 깊이 해요.
他书读得多,思考问题也深入。
밥을 먹은 데다가 떡을 먹어서 배가 불러요.
吃了饭,再加上又吃了糕,肚子很饱。
열이 많은 데다가 기침도 해요.
发烧,还加上咳嗽。
길이 미끄러운 데다가 신이 나쁩니다.
路很滑,鞋子也不好。
19.2 G1 "ㅅ"特殊音变
·部分带有“ㅅ”收音的谓词,在和以元音开始的词尾连接时,“ㅅ”收音脱落,但是这个谓词仍然作为闭音节谓词和词尾连接。
낫다 好起来,痊愈
낫+았습니다 — 나았습니다.
짓다 做(饭),盖(房子)
짓+으면 — 지으면
붓다 斟(酒、水等)
붓+어 주세요 — 부어 주세요
예: 약을 먹어서 좀 나았습니다.
吃了药,稍微好了一些。
집을 다 지으면 우리를 초대하세요.
房子都盖好的话,请招待我们。
부어라, 마셔라! 기분 내자.
斟酒啊!喝酒啊!鼓起劲来呀!
모르는 단어는 밑줄을 그어요.
不懂的单词,在下面划上线。
줄이 짧으면 이어서 쓰세요.
绳子不够长的话,连接起来用。
19.2 G2 谓词特殊音变
·我们已经学过了多种谓词特殊音变,现总结如下表。
规则 | 用例 | 特例 | |
ㅂ特殊音变 | 和以元音开始的词尾连接时,ㅂ变成오或우 | 돕다, 곱다 쉽다, 춥다 |
잡다, 좁다 입다, 집다 |
ㄷ特殊音变 | 和以元音开始的词尾连接时,ㄷ变成ㄹ | 듣다, 걷다 싣다, 묻다 |
닫다, 받다 믿다, 묻다 |
르特殊音变 | 和以元音아,어开始的词尾连接时,으元音消失,增加一个ㄹ音 | 모르다, 다르다 고르다, 빠르다 |
|
ㅅ特殊音变 | 和以元音开始的词尾连接时,ㅅ消失 | 낫다, 짓다 붓다, 긋다 |
웃다, 벗다 씻다, 빼앗다 |
ㅎ特殊音变 | 和以ㄴ, ㄹ, ㅁ, ㅂ以及元音开始的词尾连接时,ㅎ消失。 和以元音아, 어开始的词尾连接时,ㅎ音消失,单词中的 元音아, 어和词尾中的元音아, 어合成一个애音 |
어떻다 이렇다 빨갛다 |
좋다, 놓다 넣다, 싫다 많다 |
19.3 G1 -(이)라고 그러다
·惯用型。表示间接引用。根据引用句子的句式不同,“-고”前面的终结词尾发生变化。这一惯用型和前面学过的间接引用“-라고 하다/-이라고 하다”基本相似,仅仅是把动词“하다”换成了“그러다”。可以将“그러다”理解为“그렇게 말하다”,类似于汉语的“那样说”。
·根据引用句子的句式不同,“-고”前面的终结词尾发生变化。按照“陈述式、疑问式、命令式、共动式”的顺序排列如下:
-는다고 그러다/-ㄴ다고 그러다/-은다고 그러다
-냐고 그러다
-라고 그러다/-으라고 그러다
-자고 그러다
예: 그 사람은 취미가 뭐라고 그래요?
他说他的兴趣是什么?
서울에 친척이 있다고 그랬어요.
他说首尔有亲戚。
몇 시에 집에 들어오냐고 그랬어요.
他问几点钟回家。
회의에 늦지 말라고 그러세요.
告诉他开会不要迟到。
만나서 차나 한잔하자고 그럽니다.
他说见面一起喝杯茶。
19.3 G2 - 더군요
·惯用型。用于谓词词干和体词谓词形后。表示过去回想式感叹。当对过去的事物表示赞叹时,或者说话的目的不是为了告诉对方,而仅仅是描述事物时使用。
예: 그 부인은 음식을 맛있게 만들더군요.
那位夫人饭做得很好吃啊。
영희 방에는 남자 배우 사진이 많더군요.
英姬的房间里有很多男演员的照片呢。
전화하니까 집에 아무도 없더군요.
打了电话,家里没有人呢。
그 사람은 듣기는 잘 하는데 말은 못 하더군요.
他的听力不错,可是话说得不好。
선생님이 설명을 쉽게 잘 하시더군요.
老师解释得又简洁又清楚。
·这一惯用型前面还可以使用过去时时制词尾,表示话者回想当时的行为或事物,而该行为或事物当时已经成为过去。
예: 사무실로 만나러 가니까 퇴근했더군요.
我到办公室去见他,他已经下班了。
그 물건을 사러 가니까 다 팔렸더군요.
我去买那个东西,已经卖完了。
그 역사 책은 다른 사람이 빌려 갔더군요.
那本历史书已经被别人借走了。
며칠 전에 그 두 사람이 다투었더군요.
几天前他们两吵架了。
그 사람은 하숙집을 옮겼더군요.
他已经搬家了。