제15과 물건 사기
(4)
죤 슨: 아저씨, 저 기억하십니까?
주 인: 며칠 전에 우산을 사신 분 아니세요?
죤 슨: 맞아요. 그런데 이 우산이 잘 펴지지 않아요.
주 인: 어디 봅시다. 뭐가 잘못된 모양이군요.
죤 슨: 다른 것 괜찮은데 손잡이가 말을 듣지 않습니다.
주 인: 다른 것으로 바꿔 드리지요.
(5)
저는 심심할 때 혼자 시장에 갑니다. 시장에는 없는 것이 없습니다. 값도 그리 비싸지 않습니다. 시장에서 보는 풍경들이 재미있습니다. "무조건 천 원" "이 기회를 놓치지 마세요"하고 소리를 지르는 사람, 손뼉을 치고, 별로 장단을 맞추면서 "싸구려, 싸구려"하는 사람, 값을 깎다가 주인과 싸우는 사람도 있습니다. 백화점에서는 볼 수 없는 광경들입니다.
二、译文
第15课 购物
(4)
约翰逊:大叔,还记得我吗?
店主人:您不是几天前买雨伞的那位吗?
约翰逊:对了。可是,这把雨伞不好打开。
店主人:让我看看,看样子什么地方有点儿问题。
约翰逊:别的都没问题,把手不停使唤。
店主人:给您换一把吧。
(5)
无聊的时候我常常一个人去逛市场。市场里东西是应有尽有。价钱也不太贵。市场里见到的景象很有意思。有人大声喊着:“全都是一千元一个。”“不要错过机会啊!”有的人一边拍手,一边用脚打着拍子,喊着:“便宜了!便宜了!”还有的人砍价,和买主争吵起来。这些都是在百货公司见不到的情景。
三、语法
15.4 G1 -는 모양이다 / -(으)ㄴ 모양이다
·惯用型。用于谓语词干和体词谓词形后面,表示推测,类似于汉语的“看起来……、看样子……”。
动词现在时用-는 모양이다
动词过去时用-(으)ㄴ 모양이다
动词将来时用-(으)ㄹ 모양이다
예: 집에 아무도 없는 모양이에요.
看样子家里没有人。
학생들이 시험을 잘 본 모양이죠?
看起来学生们考试考得不错吧?
옷 입는 걸 보니까 외출할 모양입니다.
看你的穿衣打扮,看样子是要出门啊。
부인이 몹시 아픈 모양입니다.
夫人看起来病得不轻。
헤어지게 되어서 섭섭한 모양입니다.
要分手了,看样子依依不舍。
15.5 G1 -(으)면서
·接续词尾。用于动词词干后面,表示两个动作同时进行,类似于汉语的“一边……?一边……”。
예: 웃으면서 인사했어요.
一边笑着,一边打招呼。
휘파람을 불면서 목욕을 해요.
一边吹口哨,一边洗澡。
차를 마시면서 이야기할까요?
我们边喝茶边聊吧?
졸면서 책을 읽어요.
边打瞌睡边看书。
그녀를 생각하면서 길을 걷습니다.
我一边走,一边想着她。