제14과 집안일
(4)
영 희: 아버지, 식당 전등 좀 봐 주세요.
아버지: 왜, 불이 안 들어오니?
영 희: 고장난 것 같아요. 불이 안 켜져요.
아버지: 어디 보자. 전구가 끊어졌구나.
영 희: 전구만 갈면 돼요?
아버지: 응, 저쪽 서랍에 새 전구가 있으니까 찾아 봐라.
(5)
내 친구 정희는 참 행복할 것 같다. 돈은 벌지 않고 쓰기만 한다. 사고 싶은 것을 살 수 있고, 가지고 싶은 것을 가질 수 있다. 집도 자기 취미에 맞게 꾸민다. 음식도 자기 입에 맞는 것을 만든다. 자기가 먹고 싶은 것부터 생각한다. 물론 남편과 아이들을 위해서도 하지만……
二、译文
第14课 家务事
(4)
英姬:爸爸,您快看看餐厅的电灯。
爸爸:怎么了?灯不亮吗?
英姬:好像坏了。灯不亮啊。
爸爸:让我来看看,电灯泡乌丝断了。
英姬:只换电灯泡就可以吗?
爸爸:嗯。那边的抽屉里有心电灯泡,去找一找。
(5)
我的朋友贞姬好像很幸福。不挣钱,光花钱。想买的东西就可以买,想拥有的东西就可以拥有。房子也按照自己的兴趣装饰了一番。饮食也按照自己的口味来做。首先准备自己想吃的。虽然也为丈夫和孩子做......
三、语法
14.4 G1 -어지다
·惯用型。用于动词和形容词词干后面,表示动作的形成。当用于他动词时,他动词变成自动词,当用于形容词时,形容词变成自动词。
·动词添加该惯用型之后,表示动作自然进行,不需要给出发出动作的主语。
예 : 글씨가 잘 안 지워져요.
这个字擦不掉。
가스 불을 켜 놓았는데 꺼졌어요.
我点着了煤气灶,可是火自己灭了。
칼이 나빠서 고기가 잘 안 썰어집니다.
刀不快,肉不好切。
우산이 저절로 펴져요.
雨伞自己打开了。
14.5 G1 -를 위해서
·惯用型。用于体词后面,在句子中做状语,表示‘为了......’。
· ‘위해서’中的‘서’可以省略。
예 : 군인은 나라를 위해서 싸웁니다.
军人为了祖国而战斗。
누구를 위해서 고생해요?
为谁吃苦呢?
건강을 위해서 날마다 운동을 합니다.
为了健康,每天运动。
가난한 이웃을 위해 모금합시다.
为了贫困的邻居们捐款吧!
· 动词词干后面用‘-기 위하여’的形式,意思完全一样。表示‘为了做.......而......’。
예 : 한국을 알기 위해서 책을 읽었습니다.
为了了解韩国看书。
차를 갈아 타기 위해 내렸어요.
为了换乘车下了车。
대학에 들어가기 위해서 밤을 새워요.
为了上大学而熬夜。
먹기 위해서 삽니까? 살기 위해서 먹습니까?
是为了吃而活着呢?还是为了活着而吃呢?