제11과 한국 음식
(4)
죤 슨 : 한국 사람들은 아침을 잘 먹는 것 같습니다.
김 선 생 : 예, 그런데 요즘은 그런 습관도 많이 달라졌어요.
죤 슨 : 나라마다 생활 습관이 달라서 재미있습니다.
김 선 생 : 한국에 오신 지 얼마나 되었습니까?
죤 슨 : 일 년 되었는데 아직 모르는 게 많습니다.
김 선 생 : 차츰 익숙해지실 겁니다.
(5)
한국 사람들은 명절이나 생일날은 아침에 가족들이 모여서 식사를 합니다.
이것은 아침 밥을 잘 먹는 풍습 때문입니다.
그러나 점심은 간단하게 먹습니다.
한국 음식은 수저로 먹습니다.
숟가락과 젓가락을 따로따로 써야 합니다.
아랫사람은 윗사람이 수저를 든 후에 들어야 합니다.
二、译文
第11课 韩国饮食
(4)
约翰逊:韩国人早餐好像吃的比较多。
金先生:是的。可是最近这种习惯也发生了很大变化。
约翰逊:各个国家生活习惯都不一样,很有意思。
金先生:您来韩国有多久了?
约翰逊:有一年了。可是不懂的东西还有很多。
金先生:慢慢就会熟悉的。
(5)
韩国人每逢节日和过生日,早上家族的人聚集在一起吃早饭。
这是因为有早饭要吃好的风俗习惯。
可是午饭吃得很简单。
韩餐用勺子和筷子吃。
勺子和筷子应该分开使用。
晚辈应该在长辈动筷子之后再开始吃饭。
三、语法
11.4 G1 -(으)느 지
·惯用型。用于动词词干后面,表示经历的时间的长短,相当于“从......以来......”。
예 : 선생님을 뵌 지 오래 되었습니다.
好久没有见到老师了(从见到老师以来已经好久了)。
결혼한 지 일 년 되었어요.
结婚已经一年了。
한국어 공부를 시작한지 얼마 안 되었어요.
开始学习韩国语还没有多久。
만난 지 한 시간 만에 헤어졌습니다.
见面一个小时后分手了。
나간 지 삼십 분쯤 된 것 같습니다.
他出去好像有三十分钟了。
11.5 G1 -어야 하다
·惯用型。用于谓词词干和体词谓词型后面,表示“应该、应当、必须”等意思。
예 : 한식은 수저로 먹어야 해요.
韩餐应该用勺子和筷子吃。
교통 규칙은 꼭 지켜야 합니다.
应当遵守交通规则。
어른에게는 존대말을 써야 합니다.
对长辈必须使用敬语。
방은 밝아야 합니다.
房间应该明亮一些。
거짓말은 하지 않아야 합니다.
不应该说谎话。