죤슨 씨는 택시를 타고 김 박사님을 만나러 병원으로 간다.
운전기사: 어디로 갈까요?
죤 슨: 세브란스병원으로 갑시다.
운전기사: 병원 안으로 들어갑니까?
죤 슨: 예, 들어가십시오
운전기사: 똑바로 갑니까?
죤 슨: 아니요, 여기 세워 주십시오
(2)
죤슨 씨는 병원에서 나와서 친구 집에 가려고 버스 정류장으로 갔다.
죤 슨: 실례지만, 이 버스 종로로 갑니까?
아주머니: 아니요, 안 갑니다.
죤 슨: 그럼 몇 번 버스가 갑니까?
아주머니: 오(5)번 버스를 타십시오.
죤 슨: 종로까지 얼마나 걸립니까?
아주머니: 삼십 분쯤 걸립니다.
(3)
버스 안에서
할머니: 가방 여기 놓으십시오.
죤 슨: 괜찮습니다.
할머니: 어디까지 가십니까?
죤 슨: 종로까지 갑니다.
할머니: 종로는 다음 정류장입니다.
사람이 많으니까 문쪽으로 가십시오.
죤 슨: 내립니다. 좀 비켜 주십시오.
5.1 G1 -(으)로
·助词。用于体词后,表示方向、手段、资格、原因等意思。体词末音节是开音节或收音是ㄹ时用-로,体词末音节是闭音节时用-으로。
어디로 가십니까?
您去哪儿?
사무실로 갑니다.
去办公室。
버스로 왔습니다.
坐公共汽车来的。
젓가락으로 먹습니다.
用筷子吃。
한국말로 말하십시오.
请用韩语说。
이 밀가루로 빵을 만들어 주십시오.
请用这种面粉给我做面包。
5.2 G1 -까지
·补助词。用于体词后,表示时间、地点的终结点,以及顺序的末尾。类似于汉语的“到……”,“至……”,“到……为止”。
몇 시까지 일하십니까?
工作到几点?
내일까지 기다려 주십시오.
请等到明天吧。
종로까지 같이 갑시다.
一起走到钟路吧。
여기까지 읽으십시오.
请读到这里。
·一些助词、词尾或副词后面也可以用-까지。
친구가 집에까지 왔습니다.
朋友到家里来了。
나에게까지 그 말을 했습니다.
跟我也说这话了。
방에서까지 공을 칩니다.
在房间里也打球。
어제는 늦게까지 책을 읽었어요.
昨天晚上看书看到很晚。
5.2 G2 -쯤
·后缀。用于表示时间、数量的词语后,表示概数。类似于汉语的“左右”、“大约”、“大概”等。
지금 몇 시쯤 되었습니까?
现在大概几点了?
오후 1시쯤 만납시다.
下午1点左右见面吧。
언제쯤 떠나십니까?
大约什么时候离开?
학생이 400명쯤 왔어요.
大概来了400名学生。
사과를 몇 개쯤 살까요?
买几个苹果呢?
5.3 G1 -(으)니까
·接续词尾。用于谓词词干和体词谓词形后,表示原因,以及进行前面的动作后知道后面的行为或状况。
前一句表示原因时,语感较强。后一句常以命令句、共动句结尾。前句和后句需使用不同的主语。
값이 싸니까 사람들이 많이 삽니다.
因为价格便宜,买的人很多。
오늘은 바쁘니까 내일 만날까요?
今天很忙,明天见面可以吗?
지금 비가 오니까 나가지 맙시다.
现在下雨,别出去了。
·进行前面的动作后知道后面的行为或状况。在这种句子中,前句的主语一般是第一人称。
서울역에 가니까 사람이 많았습니다.
去了首尔火车站,那儿的人很多。
사무실에 전화하니까 그 친구가 없었습니다.
往办公室打电话,才知道那朋友不在。
교실에 들어가니까 학생들이 있었습니다.
进教室一看,学生们已经在那儿了。