아저씨: 어서 오세요.请进。
존스: 사과 좀 주세요..이 사과는 한 개에 얼마입니까?请给我一些苹果。这个苹果多少钱一个?
아저씨: 오백 원입니다.五百元。
존스: 네 개 주십시오. 맥주도 세 병 주세요.请给我四个。再请给我三瓶啤酒。
아저씨: 여기 있어요. 모두 칠천사백 원입니다.在这里。一共七千四百元。
单词
이 这,这个
사과 苹果
한 一个
개 个
에 表示基准
얼마 多少
아저씨 大叔,叔叔
어서 快
좀 一点,稍微
주다 给
백 百
원 元
네 是
-(으)십시오 陈述式终结词尾,表示尊敬。
맥주 啤酒
세 三
병 瓶
모두 全部,都
천 千
그 那,那个(表示离说话者远,离听话者近的事物)
저 那,那个(表示离说话者和听话者都远的事物)
이거 这个
저거 那个
두 两个
다섯 五个
바나나 香蕉
만 万
콜라 可乐
가게 店铺,商店
여기 있습니다. 在这里。
语法
(1) 이[그,저] N 이,그, 저 为冠词,修饰其后面的名词。
이 꽃은 얼마입니까?
저 사람은 김 선생님의 친구입니다.
그 가게가 어디에 있어요?
이거-----이것
그거-----그것
저거-----저것
(2) V—(으)세요/ (으)십시오.
命令式终结词尾,接在动词词干后,表示命令。两者都表示一种尊敬语气,其中后者较前者更为尊重。相当于汉语的“请”。词干为开音节时,用“세요/십시오”,词干为闭音节时,用“으세요/ 으십시오”。外语爱好者网站 www.ryedu.net
어서 오세요.-------어서 오십시오.
안녕히 계세요.-------안녕히 계십시오.
한국어를 배우세요.------한국어를 배우십시오.
이 책을 읽으세요.--------이 책을 읽으십시오.
(3) -개 个
바나나 한 개에 얼마입니까?
사과 두 개(를) 주세요.
의자 다섯 개(를) 주십시오.
-병 瓶
맥주 한 병에 얼마입니까?
콜라 두 병 주세요.
-원 元
맥주 한 병에 천팔백 원입니다.
저 가방은 만오천 원이에요.