本课中的에게(한테)与上节课所起的语法意义不一样,上节课是动作的对象,本节课中为表示“行动的促使者”,这个时候往往构成被动句,可翻译为“被。。。”
부모(父母)님에게 꾸중를 들었다.
부모(父母)님한테 꾸중를 들었다.
모기에게 물렸다.
모기한테 물렸다.
도둑이 경찰(警察)에게 잡혔다.
도둑이 경찰(警察)한테 잡혔다.
사람이 개에게 물렸다.
사람이 개한테 물렸다.
선생님에게 들켰다.
선생님한테 들켰다.
시계를 도둑에게 도둑맞았다.
시계를 도둑한테 도둑맞았다.
미국(美國)팀에게 졌다.
미국(美國)팀한테 졌다.
친구에게 사기(詐欺)를 당(當)했다.
친구한테 사기(詐欺)를 당(當)했다.
금재에게 거절당했다.
금재한테 거절당했다.
너에게 나를 보내다.
너한테 나를 보내다.
꾸중 (名词)责备,꾸지람 的尊称
꾸짖다 责备
물다 [물다] (他动词) 两个基本意思,“赔偿”,“咬,叼”
一:赔偿,付费
(1)赔偿
○손해(損害)를 물다./赔偿损失。
(2)交
○책(冊)값을 물다./付书钱。
(3)还
○빚을 물다./还债。
二:叼,咬
(1) 叼,衔
○할아버지가 담뱃대를 물고 계신다./老大爷衔着烟袋。
(2) 咬
○개가 사람응 물었다./狗咬人。
물리다 (물다的被动式)
잡히다 (잡다的被动式)
들키다 [들키다] (自动词) 被发现
○텔레비전을 보다가 엄마에게 들켰다./看电视被妈妈发现了。
거절(거절)하다 (他动词)拒绝
○그의 제의를 거절하다./拒绝他的建议。
사기(詐欺)치다
보내다 [보내다] (他动词)送,度过(时间) (
(1)派遣,派
○그 곳에 사람을 보냈다./往那个地方派了人。
(2)送
○아들을 부대에 보냈다./把儿子送到部队。
(3)嫁,娶
○시집을 보냈다./出嫁。
(4)度,度过
○그 젊은이는 바쁘게 날을 보냈다./ 那个年轻人过得很忙。
(5)花费
○별로 하는 일 없이 거저 시간을보냈다./没什么事情,只是消磨时间。
(6)寄,递
○편지를 보내다./寄信。
(7)供,送
○물을 보내다./供水。
도둑맞다 被偷 (도둑:小偷,强盗 맞다:遇上)
경찰(警察)
도둑 小偷,强盗
同“泥棒猫”,韩国语当中有 도둑고양이 。。。