제 2 과 예약하기
一、课文
(1)
직 원: 네. 대한항공입니다.
홍 단: 이번 달 15일에 제주도에 가려고 하는데요. 비행기표를 구할 수 있습니까?
직 원: 오후 표는 매진되고 오전 표밖에 없습니다.
홍 단: 몇 시 표가 있습니까?
직 원: 아침 8시, 9시, 10시 표가 있습니다.
홍 단: 그러면 10시로 예약해 주십시오.
직 원: 돌아올 때는 어떻게 하시겠습니까? 왕복표를 사시면 조금 싼데요.
홍 단: 그러면 17일 오후 5시쯤 돌아오는 것으로 예약해 주십시오. 그런데 비행기표를 어떻게 사면 됩니까?
직 원: 15일에 공항에 일찍 나와서 사거나 그 전에 여행사나 항공사에 가서 사십시오.
(2)
직 원: 감사합니다. 제주 신라호텔입니다.
홍 단: 다음 주 토요일, 일요일 이틀 동안 쓸 방을 예약하고 싶은데요.
직 원: 몇 분이 쓰실 방을 원하십니까?
홍 단: 저 혼자 쓸 겁니다.
직 원: 성함하고 주소를 말씀해 주십시오.
홍 단: 이름은 홍단이고요,주소는 서울시 종로구 관철동 12-15번지입니다.
직 원: 예약이 되었습니다.
홍 단: 바다를 보고 싶으니까 가능하면 바다쪽 방을 주십시오.
二、单词
가능하면(常用语)如果可能的话 -거나(词尾)表示“选择”
구하다(他)求,寻找 날(名)天
-니까 (词尾)表示“理由,根据” 대한항공(名)大韩航空
-ㄹ 때(惯用型)当…时候 -ㄹ 수 있다/없다(惯用型)能、能做…
매진되다(被)卖完 -밖에 없다(惯用型)只有,仅有
종로구 관철동 12-15번지(地址)钟路区贯铁洞12-15号
여행사(名)旅行社 예약이 되다(词组)预约完毕,预订
예약하다(他)预订,预约 왕복표(名)往返票
이틀(名)两天 표(名)票
항공사(名)航空公司
〔发音〕
이번 주 [이번 쭈]
예약해 [예야캐]
일찍 나와서 [일찡 나와서]
신라 [실라]
第2课 预订
(1)
职员:你好.大韩航空.
洪丹:本月15号去济州岛的飞机票可以预订吗?
职员:下午的票已经买完了,只有上午的了.
洪丹:都有几点票呢?
职员:有早上8点,9点,10点的票.
洪丹:那么,请给预订10点的票吧.
职员:回来时打算怎么办呢?购买往返票的话,会便宜一些哦.
洪丹:那么,请给预订17日下午5点左右的吧.可是,要怎么购买飞机票呢?
职员:15日早点来机场购买,或者,那之前去旅行社,航空社买都可以.
(2)
职员:谢谢.济州新罗饭店.
洪丹:我想预订下周星期六,星期天两天住的房间.
职员:想要几个人住的房间呢?
洪丹:我一个人住的.
职员:请说下姓名,住所.
洪丹:名字是洪丹,住所在汉城市钟路区贯铁洞12-15号.
职员:预订好了.
洪丹:因为想看大海,可能的话,请给预订窗临大海的房间.
三、基本语法
1. -때
表示时间的名词。"때"以"-ㄹ 때"的形式用于谓词和“体词+이다”的词干以及过去时间词尾”-았/었”后面表示时间。
例如:
점심을 먹을 때 친구가 왔다.
吃午饭时,朋友来了。
점심을 다 먹었을 때 친구가 왔다.
吃完午饭时,朋友来了。
又如:
(1) ㄱ: 방학 때 무엇을 할 겁니까?
放假时打算做些什么?
ㄴ: 배낭여행을 가려고 합니다.
想徒步旅行去。
(2) ㄱ: 고등학교 때 무슨 과목을 제일 좋아했습니까?
高中时,你最喜欢哪一门课?
ㄴ: 나는 과학 과목을 제일 좋아했습니다.
我最喜欢科学课。
(3) ㄱ: 공부할 때 음악을 듣습니까?
你学习时听音乐吗?
ㄴ: 안 듣습니다.
不听。
(4) ㄱ: 기분이 나쁠 때 무엇을 합니까?
心情不好的时候做什么?
ㄴ: 밥을 많이 먹고 잡니다.
多吃饭,然后睡觉。
(5) ㄱ: 언제 이세민 씨에게서 전화가 왔습니까?
什么时候接到李世民的电话了?
ㄴ: 저녁을 먹고 텔레비전을 볼 때 전화가 왔습니다.
吃完晚饭看电视的时候,接到了电话。
ㄱ: 언제 민속촌에 가 보셨습니까?
什么时候去民俗村的?
ㄴ: 작년에 한국에 왔을 때 가 봤습니다.
去年来韩国的时候去看过。
(7) ㄱ: 부친께서는 언제 돌아가셨어요?
父亲是什么时候去世的?
ㄴ: 내가 고등학교 2학년일 때 돌아가셨습니다.
我高中二年级的时候去世的。
2. –(으)니까
连接词尾“-(으)니까”用于谓词和“体词+이다”的词干以及时间词尾后面表示理由或根据。
例如:
비가 오니까 우산을 쓰고 가십시오.
下雨了,打伞去吧。
오늘은 바쁘니까 내일 만납시다.
今天太忙了,明天再见吧。
又如:
(1) ㄱ: 더우니까 창문 좀 열어 주십시오.
天太热,开一下窗户吧。
ㄴ: 알겠습니다.
知道了。
(2) ㄱ: 오늘 저녁에 손님이 오실 거니까 방안 청소를 깨끗이 하십시오.
今天晚上有客人来,请把房子打扫干净。
ㄴ: 누가 오실 건데요?
谁要来?
(3) ㄱ: 시간이 없으니까 택시를 타고 갑시다.
没有时间了,坐出租车去吧。
ㄴ: 택시를 잡기가 힘들 건데요.
出租车很难叫到的。
(4) ㄱ: 김 대리, 내일은 회의가 있으니까 지각하지 마십시오
金代理,明天有会议,可别迟到。
ㄴ: 알겠습니다. 일찍 나오겠습니다.
知道了,我早点来。
(5) ㄱ: 오늘 밤에 댁으로 전화 드릴게요.
今天晚上,我给您家打电话。
ㄴ: 오늘은 늦게 들어갈 거니까 내일 아침에 전화하세요.
今天晚上晚回去,请明天早上再打吧。
(6) ㄱ: 술 한잔 합시다.
咱们喝杯酒吧。
ㄴ: 오늘은 집에 손님이 오니까 일찍 들어가야 돼요.
今天家里来客人,我得早点回去。
3. –(으)ㄹ 수 있다/없다
用于谓词词干后,表示可能与否。
例如:
(1) ㄱ: 자전거 탈 수 있습니까?
会骑自行车吗?
ㄴ: 네, 탈 수 있습니다.
是的,会骑。
(2) ㄱ: 저 사람이 하는 말을 이해할 수 있습니까?
你能理解那人说的话吗?
ㄴ: 아니오, 이해할 수 없습니다.
不,不能理解。
(3) ㄱ: 한국 소설을 읽어 본 적이 있습니까?
你读过韩国小说吗?
ㄴ: 없습니다. 저는 아직 한국말을 잘 못해서 한국 소설을 읽을 수 없습니다.
没有,我的韩国语还不行,不能阅读韩国小说。
(4) ㄱ: 프랑스 여행이 재미있었습니까?
法国之旅有意思吗?
ㄴ: 네, 재미있었습니다, 그렇지만 불어를 할 수 없어서 조금 고생했습니다.
是的,很有意思,可是不会法语,吃了点苦头。
(5)ㄱ: 저도 그 모임에 갈 수 있습니까?
我也能参加那个聚会吗?
ㄴ: 물론입니다. 같이 갑시다.
当然,一起去吧。
(6) ㄱ: 어디에 가면 진문수 씨를 만날 수 있습니까?
去哪里可以见到陈文洙?
ㄴ: 도서관에 가면 만날 수 있을 겁니다.
如果去图书馆可能见到他。
4. –밖에 없다/안 (하다)/못 (하다)/모르다
用于名词后,表示“仅有,只有,仅做,只做”的意思。在”-밖에”后面只能用表示否定意义的”없다/안/못/모르다。
例如:
(1) ㄱ: 한국 친구가 많습니까?
你有很多韩国朋友吗?
ㄴ: 아니오, 한 명밖에 없습니다.
不,只有一位。
(2) ㄱ: 만 원만 빌려 주십시오.
请借给我一万元。
ㄴ: 4 천 원밖에 없는데요.
我只有四千元。
(3) ㄱ: 집에서 학교까지 시간에 많이 걸립니까?
从家到学校花很多时间吗?
ㄴ: 아닙니다. 10분밖에 안 걸립니다.
不,只要10分钟。
(4) ㄱ: 어제 술을 많이 마셨습니다.
昨天喝了很多酒吗?
ㄴ: 조금밖에 안 마셨습니다.
只喝了一点。
(5) ㄱ: 한국말을 잘하십니까?
您韩国语说得好吗?
ㄴ: 조금밖에 못 합니다.
只懂一点。
(6) ㄱ: 진문수 씨의 주소와 전화번호를 가르쳐 주십시오.
请将陈文洙的地址和电话号码告诉我。
ㄴ: 전화번호밖에 모릅니다.
我只知道电话号码。
5. –거나
用于动词、形容词词干后,表示在前后内容中选择一个,相当于汉语“或者”的意思。
例如:
(1) ㄱ: 일요일에 뭐 합니까?
周日干什么?
ㄴ: 집에서 책을 읽거나 친구를 만나러 갑니다.
在家读书或者去会朋友。
(2) ㄱ: 화가 날 때 무엇을 합니까?
发火的时候做什么?
ㄴ: 잠을 자거나 술을 마십니다.
睡觉或者喝酒。
(3) ㄱ: 가족을 보고 싶을 때 어떻게 합니까?
想念家人的时候怎么办?
ㄴ: 전화를 하거나 편지를 씁니다.
打电话或者写信。
(4) ㄱ: 밤에 잠이 안 옵니다.
晚上睡不着。
ㄴ: 그럼 자기 전에 우유를 마시거나 운동을 하십시오.
那么睡觉前喝些牛奶或做些运动。
(5) ㄱ: 누가 이 우산을 놓고 갔거나 이세민 씨가 놓고 갔을 겁니다.
谁把雨伞忘在这儿了?
ㄴ: 진문수 씨가 놓고 갔거나 이세민 씨가 놓고 갔을 겁니다.
陈文洙或者李世民忘的。
(6) ㄱ: 홍단 씨가 어디에 갔습니까?
洪丹去哪里了?
ㄴ: 도서관에 갔거나 서점에 갔을 겁니다.
大概到图书馆或书店去了。