1. 一般表示强调或突出时,在韩语中都使用单引号。
2. 双引号中还需要使用引号的情况下使用单引号,如:
"내 그 놈 목을 치려는 순간, 그 놈이 '살려주세요~' 하고 울길래 그냥 보내줬지"
“我掐住那家伙脖子的瞬间,他突然喊着'放过我吧',还哭了,所以就放了他。”
3. 表示内心活动的话,写出来的时候也用单引号表示:
'저 바보가, 내가 살려달라고 울면 그냥 보내주겠지?'
"傻瓜,我哭着求你放过我,你就会放过我吧?"
双引号“”
双引号用于文章中表示对话的时候使用,表示对话、引用、特别语句。
"네 이놈! 네 죄를 네가 알렸다!!"
“你这家伙!你的罪行你自己揭开了!”
"죽여 주시옵소서~ㅠㅠ"
“杀了我吧”
总结:
韩语中,一般表示强调、突出、双引号中再使用的情况,用单引号。
表示引用、别人说的话的时候,用双引号。
这样你明白了吗?而在中文中,只有一种情况使用单引号——在双引号中使用。因此在中韩互译的时候需要注意这个符号的转换哦!希望能对你有所帮助,别再犯迷糊了哟!