会话
윤희 : 어제 모임이 재미있었어요? 允嬉:昨天的晚会有意思吗?
왕옌 : 네, 재미있었어요. 王燕:是,很有意思。 "
윤희 : 사람들이 많이 모였어요? 允嬉:来的人多吗?
왕옌 : 네, 많이 모였어요. 王燕:是,来得很多。
윤희 : 몇 명쯤 모였어요? 允嬉:大概来了多少位?
왕옌 : 열 명쯤 왔어요. 王燕:大概十位。
윤희 : 다 외국 사람들이에요? 允嬉:都是外国人吗?
왕옌 : 아니오, 한국사람도 있고, 외국사람도 있었어요. 王燕:不,有韩国人,也有外国人。
윤희 : 배 고프세요? 允嬉:肚子饿吗?
왕옌 : 아니오, 아직 배고프지 않아요. 王燕:不,肚子还不饿。
윤희 : 몇 시에 식사했어요? 允嬉:几点吃了饭?
왕옌 : 한 시에 먹었어요. 王燕:一点吃了饭。
윤희 : 뭐 잡수셨어요? 允嬉:吃了什么?
왕옌 : 불고기와 냉면을 먹었어요. 王燕:烤肉和冷面。
윤희 : 고기를 좋아하세요? 允嬉:喜欢肉吗?
왕옌 : 아니오, 고기를 좋아하지 않아요. 王燕:不,不喜欢肉.그렇지만 불고기는 좋아해요. 但喜欢烤肉。
生词
배고프다 饿 잡수시다 吃,用餐 냉면 冷面 식사 饭 불고기 烤肉 고기 肉 모였어요 먹었어요 몇 명 잡수셨어요
语法
1.词尾 '-쯤'表示‘大概’的意思。 몇 시쯤 오시겠어요? 你大概什么时候来? 열 사람쯤 왔어요. 来了大概十个人。 언제쯤 가시겠어요? 您大概什么时候走?
2. 名词,'정도'表示‘程度’,‘水准’等。 '어느 정도까지'是一个副词短语,表示‘到某种水平‘的意思。 그것은 정도 문제입니다. 那是水平的问题。 이것은 중학 정도의 학교입니다. 这是中学水平的学校。 이 책은 정도가 높습니다. 这本书水平高。
3. 连词 '-과/와'表示‘和’분필과 칠판 粉笔和黑板 책과 공책 书和本子 학생과 선생 学生和老师 의자와 책상 桌子和椅子 교과서와 연필 课本和铅笔