1.다른 아야기이다,이야기가 다르다.딴판이다.
be another [a different ] story
截然不同,完全不同
예: 그는 잘 생겼는지 모르지만, 그의 태도는 딴판이야.
ex: He may be handsome, but his manner is a different story.
例:不知道他长得帅不帅,但是他的行为截然不同。
2.말대답하다,자기변호의 반론을 하다.
answer back
顶嘴,回答
예: 아이들이 건발지게 말대답을 하면 나는 엉덩이를 때려준다.
ex: I spank my children when they have the nerve to answer back.
例:孩子们顶嘴的时候我就打他们屁股。
3.누구도 잘 모르는 일,불확실한 일.
anyone's guess
谁都不知道的事情,迷
예:그가 왜 그것을 했는지는 수수께끼이다.
ex: It's anyone's guess why he did it.
例:谁都不知道他为什么会那样做。
4.전혀--이 아니다.조금도-하지 않다.--와는 거리가 멀다.
anything but
完全不,一点都不
예:저 남자는 조금도 친절하지 않다.
ex: That man is anything but kind.
例:那个人一点都不友好。
5.임박하다,다가오다
be(just) around the corner
临近,就要到来
예: 겨울이 다가오고 있어 지진 피해자들에게는 따뜻한 숙박시설이 필요할 것이다.
ex: With winter just around the corner, the victims of the earthquake will be needing warm accommodations.
例:冬季来临之际,地震受害者们需要温暖的住处。
6.굉장히 쉬운
as easy as counting to three
非常简单
예:그런 것은 식은 죽 먹기이다.
ex: It is as easy as counting to three.
例:那件事非常简单。
7.--로서a
s~go
作为
예:남자로서 그는 그렇게 나쁘지 않다.
ex: As guys go,he's not bad.
例:作为男孩,他并不坏。
8.고교홉게
as luck would have it
运气好/运气不好(根据文脉判断)
예:운 나쁘게도 온종일 비기 왔다.
ex: As luck would have it, it rained all day.
例:真倒霉,一整天都下雨。
9.당황하다,어찌할 바를 모르다
be at a loss
慌张,不知道该怎么办
예: 이 상황을 어떻게 대처해야 좋을지 모르겠다.
ex: I'm at a loss as to how to handle this situation.
例:我不知道这种情况该怎么办。
10.상당한 대가나 희생을 치르고
at a price
付出一定的牺牲或代价
예:명성에는 희생이 따르는 법이다.
ex: Fame comes at a price.
例:名誉是要付出代价的。