(1)
춘 매: 실례합니다. 통장을 하나 새로 만들려고 하는데요. (-ㅂ니다, -을, -려고, -는데요)
打扰了, 我想办一个新存折.
은행원: 그러면 여기 서류에다 이름하고 주소, 그리고 비밀 번호를 적어 주십시오. (-에다, -하고, -를, -어 주다, -십시오)
请在这张单子上填写姓名, 住址和密码.
-에다(가): (副词格助词) 表示一定位置的格助词. -다가使-에的意思更加明确, -다가中的가有时也可以省略.
춘 매: 알겠습니다. (-겠-, -습니다)
知道了.
은행원: 도장을 준비하셨습니까? (-을, -시-, -었-, -습니까)
您带印章了吗?
춘 매: 네, 여기 있습니다. (-습니다)
带了, 在这儿.
은행원:그러면 여기에다 도장을 좀 찍어 주세요. 현금 카드도 만들어 드릴까요? (-에다, -을, -어 주다, -세요, -도, -어 드리다, -ㄹ까요)
请在这里盖章, 您需要办理现金卡吗?
-ㄹ까요/-을까요: (终结语尾) 表示对未来或现在事情带有疑问的推测. 当主语是第一人称单数时, 表示主语征求听者的意见; 当主语是复数时, 表示话者建议听者一起行动. (-ㄹ까요: 用于-이다的语干, 没有韵尾的用言语干, 以韵尾ㄹ结尾的用言语干, 先语末语尾-시-/-으시-之后; -을까요: 用于有韵尾<韵尾ㄹ除外>的用言语干, 先语末语尾-았-/-었-/-였-之后.)
춘 매:네, 그렇게 해 주세요. (-여 주다, -세요)
请给我办一张现金卡吧.
은행원:잠시 기다려 주십시오. 손님, 여기 토장이 나왔습니다. 현금 카드는 일주일 후에 찾으러 오십시오. (-어 주다, -십시오, -이, -았-, -습니다, -는, -에, -으러, -십시오)
请稍等. 您的存折办好了. 现金卡请一周以后来取.
춘 매: 오늘부터 사용할 수 있습니까? (-부터, -ㄹ 수 있다, -습니까)
今天就可以使用了吗?
은행원: 한 시간 후부터 사용이 가능합니다. 혹시 문의 사항이 있으시면 언제든지 연락해 주십시오. (-부터, -이, -ㅂ니다, -이, -으시-, -면, -든지, -여 주다, -십시오)
一小时以后可以使用. 如果有问题请随时与我们联系.
춘 매: 감사합니다. (-ㅂ니다)
谢谢.
(2)
경 미: 안녕하세요? 여기서 돈을 마꿀 수 있습니까? (-세요, -을, -(에)서, -을, -ㄹ 수 있다, -습니까)
你好! 请问这里可以换钱吗?
은행원: 네, 무슨 돈을 바꾸려고 하십니까? (-을, -려고, -습니까)
可以, 您想换什么钱?
경 미: 달러를 인민페로 바꾸려고 합니다. (-를, -로, -려고, -ㅂ니다)
我想把美元兑换成人民币.
-로/-으로: (副词格助词) 用于体言后, 表示变化或转变的结果. (-로: 元音或韵尾ㄹ后; -으로: 韵尾<韵尾ㄹ除外>后.)