(1)
의사: 어서 오세요. 어디가 편찮으세요?
왕단: 며칠 전부터 기침을 하기 시작했어요. 그런데 오늘 아침부터는 목이 아프고 머리도 아파요.
의사: 진찰해 봅시다. 목이 많이 붓고 열도 있군요. 기관지가 나빠졌습니다. 체온이 38.6도예요. 독감이에요. 요즘 감기가 유행입니다. 이 약을 식후에 두 알씩, 하루에 세 번 드세요.
왕단: 며칠 분입니까?
의사: 사흘 분이에요. 오늘은 무리하지 말고 약을 복용한 후 푹 주무세요.
왕단: 네, 잘 알았습니다. 감사합니다.
(2)
왕 단: 갑자기 오른쪽 아랫배가 몹시 아파요.
장 문: 아, 큰일이군요. 빨리 병원으로 가 봅시다. 저기 택시가 옵니다. 빨리 탑시다. 아저씨, 여기서 가까운 병원 응급실로 가 주세요.
의 사: 어떻게 오셨습니까?
왕 동: 급작스레 오른쪽 아랫배가 아파서 왔어요.
의 사: 진찰해 봅시다.
장 문: 의사 선생님, 무슨 병인가요?
의 사: 급성 맹장염입니다. 지금 바로 수술하면 별문제가 없어요. 입원을 해야 합니다. 빨리 입원 수속을 하세요.
간호사: 이 환자의 보호자는 누구인가요?
장 문: 네, 접니다.
간호사: 수술 서약서를 읽어 보시고 필요한 사항을 기입해 주세요. 그리고 수술 비용을 수납 창구에 내 주세요.
장 문: 네, 알았습니다. 의사 선생님, 수술한 후에 며칠 입월해야 합니까?
의 사: 수술 후 4~5일 정도면 퇴원할 수 있어요. 수술 후 안정이 중요합니다.
장 문: 네, 곁에서 제가 잘 보살펴 주겠습니다.
(3)
요즈음 날씨가 갑자기 추워졌습니다. 왕단 씨는 며칠 전부터 기침을 하기 시작했습니다. 그런데 오늘 아침부터 목도 아프고 머리도 아팠습니다. 그래서 왕단 씨는 아침에 선생님께 전화를 했습니다. “선생님, 죄송합니다. 아침부터 목이 아프고 머리가 어질어질해서 학교에 못 나가겠습니다.”
왕단 씨는 선생님께 전화를 한 후에 학교 병원에 갔습니다. 병원에는 진료를 받으러 온 사람이 많았습니다. 예약을 하지 않고 가서 오래 기다려야 했습니다. 반 시간쯤 기다린 후에 왕단 씨 차례가 됐습니다. 의사 선생님은 아주 친절하였습니다. 의사 선생님은 몇 가지 질문을 한 다음에 왕단의 목안을 보고 체온도 재어 보았습니다. “목이 붓고 기관지도 나빠졌습니다. 체온은 38도가 넘었습니다. 유행성 감기에 걸렸습니다.” 의사 선생님은 왕단에게 닷새 분의 약을 주면서 이렇게 말했습니다. “이 약을 한 번에 두 알, 하루에 세 번 드세요. 식후에 드셔야 합니다.”
왕단 씨는 기숙사에 돌아간 후 약을 먹고 하루 종일 잤습니다. 지금은 몸이 괜찮아졌습니다.
发音
1 连音现象
기침을[기치믈]
목이[모기]
약을[야글]
입원을[이붜늘]
아침에[아치메]
다음에[다으메]
목안을[모가늘
2 紧音化现象
아랫배[아래빼/아랟빼]
몹시[몹씨]
서약서[서약써]
댓새[닫쌔]
3 送气化现象
식후에[시쿠에]
기입해[기이패]
시작했습니다
[시자캗씀니다]
이렇게[이러케]
4 韵尾脱胎落现象
部分用言语干的韵尾ㅅ在与后面以元音为首音的语尾相连时,韵尾ㅅ脱落。属于这一音变的词有젓다(搅)、긋다(划线)、뭇다(组成)、붓다(肿)、낫다(病愈)等。
붓다(肿)--> 붓고, 부어(붓어X), 부으니(붓으니X), 부었다(붓었다X)
낫다(病愈)--> 낫고, 나아(낫아X), 나으니(낫으니X), 나았다(낫았다X)
*但也有一些用言不发生这种变化。
벗다(脱)--> 벗어서[버서서]
솟다(升)--> 솟아서[소사서]
웃다(笑)--> 웃어서[우서서]
씻다(洗)--> 씻어서[씨서서]
5 “ㅡ”音脱落现象
用言语干以元音"ㅡ"结尾,而且其后又与-아-/-어-/-여-或-았-/-었-/-였-结合时,元音"ㅡ"脱落。
아프다 --> 아파(아프아X), 아팠다(아프았다X)
바쁘다 --> 바빠(바쁘아X), 바빴다(바쁘았다X)
기쁘다 --> 기뻐(기쁘어X), 기뻤다(기쁘었다X)
예쁘다 --> 예뻐(예쁘어X), 예뻤다(예쁘었다X)