(2) 우리 집에는 개가 있어요. 고양이도 있어요. 我家有狗,也有猫。
(3) 왕단 씨는 한국말을 잘해요. 일본말도 잘 하고요.
王丹韩语说得很好,日语也说得好。
(4) 지영 씨는 맥주를 마셔요. 왕단 씨도 맥주를 마셔요.
志永喝啤酒,王丹出喝啤酒。
(5) ㄱ: 어디에 갑니가? 去哪儿?
ㄴ: 은행에 가요. 去银行。
ㄴ: 나도 같이 갑시다. 一起去吧.
(6) ㄱ: 무엇을 샀어요? 买了什么?
ㄴ: 바지하고 구두를 샀어요. 그리고 모자도 샀고요.
买了裤子和皮鞋,还买了帽子。
6、-만
“-만”是表示限定的助词,相当于汉语的“只…”,“仅…”。例如:
(1) 왕단 씨는 맥주를 마십니다. 문수 씨두 맥주를 마십니다.
지영 씨 만 콜라를 마십니다.
王丹喝啤酒,文洙也喝啤酒,只有志永喝可乐。
(2) 우리 반 학생들은 모두 서양 사람입니다. 진문수 씨만 중국사람 입니다.
我们班都是欧美人,只有陈文洙是中国人。
(3) ㄱ: 가죽하고 같이 한국에 왔어요? 和家人一起来韩国的吗?
ㄴ: 아니오. 저만 왔어요. 不是,就我一个人来了。
(4) ㄱ: 지영 씨 왔어요? 志永来了吗?
ㄴ: 아니오, 지영 씨만 안 왔어요. 还没有,只有志永还没来。
(5) ㄱ: 빵하고 우유를 살 거예요? 要买面包和牛奶吗?
ㄴ: 아니오, 빵만 살 거예요. 不,只买面包。
(6) ㄱ: 백화점에도 갈 거예요? 要去商店吗?
ㄴ: 아니요. 영화관에만 갈 거예요. 不,只去电影院。
7、-아/어서
连接词尾“-아/어서”用于动词,形容词的词干之后,表示原因,理由。“-아/어서”不与表示时时制的词尾
连用,也不能用于命令和共动句
中。在“名词+이다”后常用“-라서”。相当于汉语的“由于……”、“因为……”例如:
(1) ㄱ: 왜 이렇게 늦었습니까?
怎么这么晚才到?
ㄴ: 길이 막혀서 늦었습니다. 미안합니다.
堵车,所以晚了,对不起。
(2) ㄱ: 오늘 저녁에 같이 식사합시다.
今天晚上一起吃饭吧。
ㄴ: 미안합니다. 오늘은 약속이 있어서 안 됩니다.
对不起,今天有约会,不行。
(3) ㄱ: 지난 일요일에 뭘 했습니까?
上个星期天干什么了?
ㄴ: 패곤해서 하루종일 집에서 쉬었습니다.
由于很累,在家里歇了一天。
(4) ㄱ: 어제 오임에 왜 안 왔습니까?
为什么没参加昨天的聚会?
ㄴ: 갑자기 솜님이 오셔서 못 갔습니다.