제44과 며 칠 几号
대화 对话
A:왕천,오늘이 며칠입니까? 王川,今天几号?
B:벌써 십이월 십일이에요. 12月10号。
A:그럼,오늘이 무슨 요일이지요? 那么,今天星期几?
B:금요일이에요. 星期五。
A:아,참 세월이 빠르군요. 哦。日子过得真快。
한국에 온 지 벌써 석 달이 되었어요. 到韩国已经三个月了。
B:벌써 그렇게 되었어요? 已经三个月了?
세월처럼 빠른 것은 없군요. 真是岁月如梭啊。
A:맞아요. 是啊。
참 세월이 빨리 가는군요. 日子过得真快。
B:그런데 요즈음 서울 생활이 어때요? 那么,最近首尔生活过得怎么样?
A:서울 생활이 재미있지만, 首尔的生活虽然有趣,
가끔 어려울 때도 있어요. 但有时候也很苦。
때때로 외롭기도 하고, 偶尔也很孤独。
고국이 그리워요. 也很想念祖国。
부모님 보고 싶을 때가 많아요. 经常想起父母。
B:맞아요.저도 그래요. 我也是。
가끔 편지를 받기도 하고, 经常收到信,
전화를 하기도 하지만, 也常打电话。
고국에 가고 싶을 때가 많아요. 但还是很想回国。
A:외로울 때,종종 서로 만납시다. 感到孤独的时候,就见面吧。
B:그럽시다. 好的。
어휘 词汇
며칠 几号 십이월 12月
십일 10号 요일 星期
금요일 星期五 세월 日子
-ㄴ지 词尾 빠르다 快
석 달 三个月 빨리 快
가끔 有时 외롭다 孤独
때때로 有时 어렵다 难
고국 祖国 맞아요 对
편지 信 받다 收到
종종 经常 그럽시다 就这样吧
문법 语法
1.-(으)ㄴ지
用于动词词干后面,表示前面动作所经历的时间。“--ㄴ지”用于没有收音的动词词干后,“--은지”用于有收音的动词词干后。
예 例
결혼한 지 일 년 되었어요. 结婚已经一年了。
영화를 본 지 다섯 달 되었어요. 看过那部电影已经五个月了。
편지를 받은 지가 보름 되었어요. 收到那封信已经半个月了。
아내를 본 지 오래 되었어요. 见到妻子已经很久了。
한국에 온 지 석 달 되었어요. 到韩国已经三个月了。
2.助词“--처럼”
用于体词后,可译为“像......一样。”
예 例
내 집처럼 좋은 곳은 없어요. 没有像自己的家那样舒服的地方。
세월처럼 빠른 것은 없어요. 没有比岁月过得更快的了。
한국어처럼 재미있는 것은 없어요.没有像韩国语那样有趣的语言。
너처럼 나도 잘 할 수 있다. 我也可以做得像你那样。
한 가족처럼 같이 살아요. 生活得像一家人。
연습 替换练习
1.-(으)ㄴ지
결혼한 지 일 년 되었어요. 结婚已经一年了。
1.우리가 사랑한지 3년 되었어요. 사랑하다 爱
2.고향을 떠난 지 3년 되었어요. 떠나다 离开
3.눈이 내린 지 3일 되었어요. 눈 내리다 下雪
4.그녀가 울기 시작한지 3시간 되었어요. 울기 시작하다 开始哭
2.名词+처럼
세월처럼 빠른 것은 없어요. 没有比岁月过得更快的了。
1.내 집처럼 좋은 곳은 없어요. 내 집 自己家
2.나도 너처럼 잘 할 수 있다. 너처럼 像你
3.한국말처럼 쉬운 것이 없어요. 한국말 韩语
4.한 가족처럼 살 수 있어요. 가족처럼 像一家人
5.중국말처럼 어려운 것이 없어요. 어렵다 难
6.나도 형처럼 운동을 잘해요. 운동 运动
3.--(으)ㄹ 때
외로울 때 가끔 서로 만납시다. 孤独的时候经常见面。
1.심심할 때 전화하세요. 심심하다 无聊
2.배가 고플 때 이것을 잡수세요. 배가 고프다 肚子饿
3.슬플 때 술을 마셔요. 슬프다 伤心
4.즐거울 때 난 춤을 춰요. 즐겁다 高兴
5.피곤할 때 잠을 자요. 피곤하다 累
6.더울 때 문을 열어요. 문 门
7.비가 올 때 그녀를 생각해요. 생각하다 想
8.소설을 읽을 때 친구가 왔어요. 소설 小说
9.은행 갈 때 동창을 만났어요. 동창 同学
10.대학에 다닐 때 야구선수였어요. 대학 大学