안녕하세요, 大家好,欢迎来到韩语学习网,“日常韩语突破30天”--第25天“韩国饮食”
내가 한국에 온지 벌써 6달이나 된다. 처음에 한국에 왔을 때는 한국 음식이 입에 맞지 않아 고생을 많이 했다. 중국 음식이 한국 음식에 비해서 기름기가 많은 편이에요. 난 기름기가 많고 단 음식을 좋아하는데 한국 음식들은 너무 맵고 짰다. 처음 김치를 먹었을 때는 얼마나 매운지 눈물이 날 정도였다. 특히 마늘과 고춧가루를 많이 넣은 음식들은 도저히 먹을 수 가 없었다. 그래서 주로 맵지 않은 불고기와 잡채, 만두와 같은 음식만 먹게 되었다, 그러나 이제는 입맛이 많이 바뀌어 김치 없이 밥을 먹으면 마음이 허전할 정도가 되었다. 얼큰한 매운탕과 구수한 된장찌개의 매력도 알게 되었다. 이제는 한국 생활이 정말 즐겁다.
我来韩国已经6个月了。刚来韩国的时候韩国的饮食不合胃口,因此吃了很多苦。中国食物跟韩国食物相比油比较多。我喜欢吃油多且甜的食物,但是韩国食物很辣又咸。第一次吃泡菜的时候辣到了流眼泪的程度。特别是吃不了放很多蒜跟辣椒面的食物。因此主要只吃以没有很辣的像烤肉跟杂菜和饺子这样的食物。但是现在口味变了很多,到了吃饭没有泡菜的话会感觉很空虚的程度。也懂得了微辣的辣汤和香喷喷的大酱汤的魅力。现在的韩国生活真的很开心。
内容理解:
-ㄴ/은 지:表示做某事经历多长时间
벌써:已经 ,这么快就 ,同“아직”意思相反
입에 맞다:合胃口
고생:受苦
에 비하다: 用在名词,代词之后,表示比较。
기름기:油腻,油性,油气
-는/은/ㄴ 편이다:用在动词,形容词词干后。表示描述某件事实时,不是非常肯定,而是比较倾向于某方面。动词通常与"많이, 자주"等程度副词一起使用。
달다:甜的。 단 음식:甜的食物,ㄹ的不规则变化。
맵다:辣的
짜다: 咸的
얼마나...지:用于动词,形容词词干之后,表示程度的过分,带有感情色彩,翻译为“太....,以至于....”
–(으)ㄹ 정도:表示实际不能成为那样,但却像那样。“达到了...程度”
특히:特别
도저히:无论如何 ,怎么也
주로:为主,主要,同 대체로意思相近。
불고기, 잡채:烤肉,杂菜
-게 되다:接在动词词干后,表示犹豫某种原因或环境,其状态或性质发生变化。
허전하다:空虚,空荡荡 ,空落落
얼큰하다:(饮食或舌头)辣 ,麻 ,微辣 ,稍辣
구수하다:香 ,香甜 ,香喷喷
매력:魅力,吸引力
정말:真的,果真,同진짜意思相近。
本内容由‘韩语学习网’出品,更多内容请关注韩语学习网krtingroom公众号学习.