안녕하세요, 大家好,欢迎来到韩语学习网,
“日常韩语突破30天”--第22天“机场海关”
A: 여권을 좀 보여 주십시오.请出示护照。
입국신고서도 보여 주세요.入境申请书也给我。
한국이 처음이십니까?第一次来韩国吗?
B: 네,처음입니다.是的,第一次。
A:친척 방문이십니까?관광 오시는 겁니까?是来探亲吗?是来旅游吗?
B: 관광하러 왔습니다.是来旅游的。
A:주로 어디에 머무르실 예정이십니까?准备住哪?
B: 호텔에 있을 겁니다.住饭店。
A: 비자가 한달 간이군요.저쪽으로 나가시면 됩니다.签证是一个月啊。从那边出去就可以。
C: 짐을 열어 봐야 겠는데요.가방 안에는 무슨 물건들이 있습니까?这件行李需要打开。包里面有什么东西?
B: 옷과 일용품이 들어있습니다.그리고 선물이 들어있습니다.有衣服和日用品。还有一些礼物。
C: 이건 열지 않아도 됩니다.술은 두 병밖에 안되는데요.这件不用打开。酒只允许带两瓶。
신고할 거 없어요?没有什么要申报的吗?
B: 네, 없습니다.是的,没有。
有关韩国饮食还会涉及到下列句子:
입국신고서를 보여 주십시오.让我看一下入境申请单。
출국신고서를 써 주세요.请写一份出境卡。
출국신고서를 안 작성하셨네요.没填写出境卡。
무슨 일로 한국에 오셨습니까?你是来做什么的呢?
한국에 얼아 동안 계실 겁니까?在韩国停留多长时间?
저쪽에 가셔서 쓰시겠습니까?请到那边去写吧。
외국인 등록증은 반납하셔야 됩니다.必须交回外国人身份证。
비자를 연기하셨댔습니까?续签过?
한 번 연기했었습니다.续签过一次。
아직 날자가 많이 남아있는데요.还剩好多天。
内容理解:
여권:护照
(으)십시오:命令式终结语尾,同(으)세요意思相同,但比(으)세요更为尊敬一些。
입국신고서:入境申请书
처음:首次 ,开头 ,开始 ,当初 ,始初 ,第一次
친척:亲戚 ,亲眷
관광:观光
머무르다:停 ,停止 ,停住 ,站住
(으)ㄹ예정이다:接在动词词干后面,表示未来打算或可能性。也可以同(으)ㄹ것이다相互替换。
비자:签证
한달:一个月,달(月)前面要搭配固有词。
-어/아/여야:表示前面的事实是后面事实的必要条件。
일용품:日用品
밖에: 表示在没有多余的选择和情况下做出的唯一的选择或是只剩下这一种可能。常与'안,-지 않다,못'等否定词搭配使用。在部分句子中可以与-만互换。
신고:申报,申告
本内容由‘韩语学习网’出品,更多内容请关注韩语学习网krtingroom公众号学习.