① 각종 문화생활의 기회를 주는 한편
② 다양한 서비스를 제공해 주는 대신에
③ 책을 빌려 주는 것에서 한 걸음 나아가
④ 인기 영화를 상영하는 데 그치지 않고
正确答案:③
个别生词:머물다:停,留 나아가다:前进 대신:代替 그치다:停止
选项大致翻译如下:
①一方面有提供各种文化生活的机会(与后文重复)
②为了代替给我们提供多种多样的的文化活动而…… (与后文矛盾)
③在提供借书服务的基础上又前进了一步 (引出后文)
④在受欢迎的电影上映的时候不停止放映 (本文说的主体是图书馆而非电影院)
题干的意思大致如下:
提供多样文化生活的移动图书馆成为时下热点。“蓝色图书馆”( )在村子里停留一个月并提供各种文化活动。这个图书馆不仅可以借书还可以提供童话书阅读聚会,画册制作教室和电影观赏等多样的文化生活体验机会。
40、가수들은 관중이 많을 때 알 수 없는 힘이 생겨서 더 좋은 공연을 할 수 있다는 말을 한다. 또 이름 없는 선수가 큰 경기에서 우승하고 나서 본인도 믿을 수 없는 결과라고 말할 때도 있다. 사람은 누구나 다른 사람에게 인정받으려는 마음이 있기 때문에 누군가가 보고 있다고 느끼면 ( ) 애쓰는 것이다. 이것을 ‘관중 효과’라고 한다.
① 알아보고 싶은 마음에 더욱
② 어쩔 수 없이 힘을 내면서도
③ 자기도 모르는 사이에 더 잘하려고
④ 어떤 결과가 나올지 모른다는 점에서
正确答案:③
个别生词:애쓰:煞费苦心,费尽心思 인정:认可,承认
选项大致翻译如下:
①想要打听的心情更甚 (与前文无关)
②不得不尽力 (与前文不符)
③自己会在不知不觉中去做得更好 (呼应前文)
④在不知会出现什么样的结果的情况…… (翻译较通顺,但③比其更通顺)
题干大致意思如下:
歌手们在观众很多的时候会产生一种未知的力量,这力量促使他们会举办出一场好的公演。再没有名气的选手也可能会在大型比赛中获得优胜,但事后连本人都不相信这个结果。这是因为无论是谁都希望别人认可自己,当感觉到有人在看自己的话,( )。这就是所谓的观众效应。
以上两题并无太多生词和语法,只需正确理解短文意思,结合上下文选出正确答案。有的选项两者皆可但要进行比较从而选出更为符合题意的一个。