해태 : 여기가 순천인줄 아는가? 여기 서울이여. 엄마 쫌!(=그만) 쓰잘데기 없는 걱정 좀 하지 말라니깐!
海太:以为这里是顺天吗?这里是首尔啊。妈妈您不要瞎担心了!
삼천포 : 쫌.(=제발) 네 화장실 급하다!
三千浦:拜托,我现在急着上厕所。
解释:
"쫌!"相当于首尔话"그만해,하지마!/왜 이러니?정말!"
<使用方法>用于禁止或烦躁的时候。有时候具有PLEASE的意味。
例)和垃圾这样的哥哥讲话的时候
A:나정아,쫌(=PLEASE)와바라.1분만!급하다!
(娜静啊,来一下,只要1分钟,很急。)
B:야,니 쫌!