英语英语 日语日语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语
热门标签: 韩语词汇 因为难 破译韩文字体
当前位置: 首页 » 韩语口语 » 看韩剧学口语 » 正文

韩剧经典台词详解【我也不是逗号】

发布时间:2020-10-29     来源:互联网    进入韩语论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 经典台词:
 
전 그 사람에게 마침표도 아니지만 쉼표도 아닙니다. 괄호죠.그 사람의 숨은 의미....그게 나에요. 
 
中文翻译:
 
虽然对那个人来说我不是句号,但我也不是逗号。应该是括号吧。那个人所隐藏的意义,就是我。 
 
单词学习:
 
마침표:句号
쉼표:逗号
괄호:括号
의미:意义
숨다:隐藏 (숨은是숨다的定语形式)  
 
语法学习:
 
1. 지만: 表示转折,可以翻译为“但是,但…”
 
例:한국어는 조금 어렵지만 재미 있어요.
      韩国语虽然有点难,但是很有意思。
 
2. 에게:助词。用于活动体后,表示宾语涉及的对象。口语中可以用"한테"来代替。
 
例:저한테(에게) 이 사람이 김태희고 전도현입니다.
      这个人对我来说就是金泰熙,全度妍。(摘自《秘密花园》第三集)

Tag: 韩剧经典台词详解【我也不是逗号】
外语教育微信

论坛新贴