辣鱼汤现在就上吗?
송준근: 공깃밥도 같이 주세요.
米饭也一起上。
신보라: 알밥은 안 주나요?
不送鱼子饭吗?
김기리: 갖다 드릴게요.
一会就拿给您。
송준근: 우리 어머니한테 안 통해. 굿같은 것도 다 소용없고 그리고 나랑 결혼하면 너 죽는다는데 어떡하니?
在我妈面前行不通的。法事什么都不管用,和我结婚你会死的,你说怎么办?
신보라: 죽어도 내가 죽어. 오빠 정말 끝까지 그런 돌바리 점쟁이 말을 믿고.. 우리 정말 헤어지자는 거...
死也是我死。你真的要相信那江湖骗子的话吗?我们要真的分手..
송준근: 만에 하나 넌 잘 못되면. 맨밥 좀 먹어. 그땐 나 어떻게 하라고. 나 땜에 네가 죽는건데.
要是你真有个万一。 吞口饭下去。 到时让我怎么办。 你是因为我而死的。
신보라: 난 그런 거 안 믿어. 그러니까 오빠가 어머니 좀 설득해 보면 안 되겠어?
我不信这些。 你不能去说服一下你妈妈吗?
송준근: 나 지금까지 아버지없이 어머니 속만 썩이면서 살아왔어. 좋다. 더 이상 어머니 맘을 불편하게 ...더 이상 어머니 맘을 불편하게 하면서까지 너 만나고 싶지 않아.
我是在没有父亲的家庭长大整天让妈妈操心的人。真好吃。不能再让妈妈.. 我不想因为你的事而让妈妈再烦心了。
신보라: 그러면 내가 어머니 설득할게. 내가 어머니 설득할 테니까.. 오빠 그러지 말고 우리 둘이 같이 가서 . 미안해. 오빠, 우리 둘이 같이 가서..
那么我来说服你妈妈, 我保证会说服的..别这样,我们一起去吧。 对不起。 我们两个一起去。
송준근: 그만해. 나 마음 굳혔어.
别说了,我已经下定了决心。
신보라: 오빠 마음만 정리되면 다야? 그래, 편생 그렇게 효자노릇하면서 어머니랑 둘이 살아. 마마보이 같은..
你下定决定就完事了吗?好吧,你就一辈子做你的孝子跟你妈两个人去过吧, 唯母命是从的家伙。
송준근: 보라야, 보라야. 보라야. 행복하라. 보라야.
보라啊,보라啊,보라啊。 要幸福啊, 보라啊。