英语英语 日语日语 法语法语 德语德语 西班牙语西班牙语 意大利语意大利语 阿拉伯语阿拉伯语 葡萄牙语葡萄牙语 越南语越南语 俄语俄语 芬兰语芬兰语 泰语泰语 丹麦语丹麦语 对外汉语对外汉语
热门标签: 韩语词汇 因为难 破译韩文字体
当前位置: 首页 » 韩语口语 » 看韩剧学口语 » 正文

【onair】第三回剧本台词【#9】

发布时间:2017-10-25     来源:互联网    进入韩语论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 S#29. 카페. 밤.

영은과 경민 찻잔 놓고 마주 앉아 있는.

 

영은 : (잔 내려놓으며) 얘기 들었어요. 제 기획안에 다른 작가 붙여 가기로 하셨다고.

경민 : (보면)

영은 : 그거 제 처녀작이에요. 저한테 아주 특별하단 얘기에요. 물론 저작권이 방송국에

       있다는 거 알아요. 그래서 혹시 허락받으러 오신 거면,  

경민 : 사춘기가 꽤 기네요?

영은 : !!!

경민 : 저작권 방송국에 있는 거 안다면서요. 법대로 하는데 왜 허락을 받아요?

영은 : 칼자루 쥐었다 이거에요?

경민 : 그 칼자루 서작가님이 쥐어줬잖아요. 오기 부리다가.

영은 : 이감독님. 안 믿어지겠지만, 나 그 작품 독수리 타법으로 썼어요.

경민 : (영은 빤히 보면)

영은 : 고치고, 또 고치고, 다시 쓰고 또 다시 쓰고, 쓰다 보니 자판을 외웠드라구요.

      하도 지워서 가운데 손톱은 너덜너덜해지고.

경민 : !

영은 : 그 때 알았어요. 아... 작가는 손톱을 기르면 안 되는구나. 삼 일 동안 화장실을

       못 가도 배는 고프구나. 이틀에 네 시간만 자도 사람이 살 수 있구나.

       친구들에게서 잊혀지는구나. 단편 한 편을 끝내면 두 계절이 가는구나.

경민 : !!

영은 : 나는 여자가 아니라 작가구나. 그랬어요, 그 작품이.

경민 : 그랬던 자신에게 미안하지 않아요?

영은 : !!

경민 : 시청률? 중요하죠. 제가 별로 순진하지 않거든요. 바보도 아니고.

      근데, 작품에 진정성은 있어야 되는 거 아닙니까?

영은 : 말 다했어요? 공모전 말고 내가 한 드라마 본 거나 있어요?

경민 : 봤어요.

영은 : 보고도 그런 말이 나와요?

경민 : 네. 진정성은 없고 명대사가 많더군요.

영은 : 그게 왜요? 남들은 다 그게 내 장점이라던데?

경민 : 본인은요. 본인도 장점이라고 생각하세요?

영은 : 아니에요 그럼? 드라마라는 게 구성이 반이면, 나머지 반은 대사죠.

       명대사가 왜요. 대사도 못 쓴다 보단 대사는 잘 쓴다가 백 배 나은 거 아닌가?

경민 : 캐릭터들을 재밌는 상황에 몰아넣으면 “밥 먹었냐?”도 명대사가 될 수 있어요.

      오히려 그땐 포장한 대사들이 튀죠. 실생활에선 그런 대사 안 쓰잖아요.

영은 : (욱- 하는) 왜 안 써요? 다 쓰지? (하다) 구체적으로 어떤 거요?

경민 : “제 마음은 테이크아웃 안 됩니다.” “제 사랑은 지금 다운로드 중이랍니다.”

       “당신 사랑은 버퍼링이 늦군요.” “당신, 내 마음에서 분실이야.”

영은 : (헉!! 얼굴 화끈거리는)

경민 : 안 느끼해요? 난 드라마 보면서 얼굴 화끈거리던데.

영은 : !!

경민 : 적어도 난 나랑 작업한 작가 얼굴 화끈거릴 일은 안 만들어요.

영은 : !!!

경민 : 어제 이대표님 만났어요. 서작가님 만나 한 번만 더 졸라달라고 부탁하더군요.

      그래서 나왔어요. 지금 조르고 있는 중이고요.

영은 : !!

경민 : 저랑 작업하세요. 제가 잘 찍을게요.

영은 : !!


Tag: 【onair】第三回剧本台词【#9】
外语教育微信

论坛新贴