教授:没能参加你们的婚礼,真是遗憾啊。
다란:저희가 워낙 급하게 해서 죄송합니다.
多兰:是我们结婚结的比较匆忙,实在抱歉呢。
교수:그 결혼.나 때문에 하게 됐다는 거 알고 있었어요?
教授:你们结婚,是多亏因为我才成的知道吧?
다란:네?
多兰:什么?
교수:윤재 군이 얘길 안 해줬나 보군요.두 사람 결혼식장에서 사고 때문에 만났다고요.
教授:看来允在没跟你说啊。听说你们两是在结婚典礼上出事故才认识的。
다란:네...
多兰:是啊...
교수:그때 윤재 군이 급하게 날 만나려고 뛰어 나오다가 부케 받으려던 아가씨하고 부닥쳐서 만나게 됐다구요.
教授:那时候允在是急着出来见我,跑出来的时候撞到了抢婚礼花球的你,你们才得以认识的。
다란:그때 윤재 씨가 급하게 나온 게 교수님 때문이었다고요?
多兰:那时候允在急着出去,是因为教授您吗?
【相关词汇】
1.워낙【副词】
(1) 根本. 本来. 原来.그는 워낙 몸이 허약했는데 지금은 매우 튼튼해졌다 他本来身体很瘦弱, 现在很结实了
(2) 非常. 太. 일이 워낙 많아서 몸을 뺄 수 없다 事情太多, 不能脱身
2.부닥치다 遭. 遭到.(在剧中是“碰撞”的意思)
하마터면 뜻밖의 사고에 부닥칠 뻔하다险遭不测
여러 번 좌절에 부닥치다几遭挫折
태풍의 습격에 부닥치다遭到台风袭击
차별 대우에 부닥치다 遭受歧视
80여 일이나 계속되는 가뭄에 부닥치다 遭受连续八十多天的干旱
현실에 부닥치다 面临现实
【相关语法】
3.–다(가) 转换:前面的事中途停止,后面的事发生。
공부를 하다가 전화를 받아요.学习学着学着去接电话了。
학교에 오다가 책을 샀어요.来学校的途中买了书。