李秀妍:谢谢你!是啊,说实话,这个不适合你。我以后送你个更漂亮的!
한정우:안 가면 안 돼?
韩正宇:可不可以不要走?
이수연:정우야.
李秀妍:正宇啊
한정우:수연아,꼭 가야 돼?이게 진짜 니가 원하는 거야?
韩正宇:秀妍,你一定要走吗?这真的是你想要的吗?
이수연:웅
李秀妍:恩
한정우:그래,그럼 보내 줄께.이수연, 내가 언제까지 널 기다릴 거라고 생각하지 마.한번만 더 너 울게 하면, 너 올 때까지 안 기다려.내가 너 데리러 올 거야.
韩正宇:好吧,那我送你走。李秀妍,不要以为我会无止尽的一直等你,他要是在把你弄哭一次,我不会坐等你回来——我会把你接回来!
【语法加油站】
1. 맞다和어울리다虽然都有表示“合适”的意思,但是也有区别——
①맞다:指尺寸合适
②어울리다:指色彩、款式、搭配方面的合适
2.-게 하다.表示使动,“使……”、“让……”
나를 웃게 해 준 사람 让我发笑的人
3.韩国年轻人喜欢把“솔직히 말하면”(老实说),缩成“솔갈말”来表达。