空姐:患者血压一直在下降。医生!
강마루:착륙까지 얼마나 걸립니까?
姜马路:离着陆还需要多久?
스튜어디스:관제탑에 비상연락을 했지만 최대한 가까운 공항에 내린다고 해도 30분은 걸릴 겁니다.
空姐:虽然已经跟指挥塔联系过,就算要降落在最近的机场,也需要30分钟。
강마루:폐에 공기와 물이 많이 찼습니다. 지금 양압으로 심장을 압박하면 오히려 더 빠르게 사망에 이룰 수 있어요.
姜马路:肺功能已经减弱了。心脏跳动慢慢减弱,有可能会迅速死亡。
스튜어디스:그게 무슨 말씀인지? 환자가 사망할 수 있다 지금 그 말씀을 하시는 거예요?
空姐:这是什么意思?意思是说患者随时都会死亡的吗?
강마루:기다릴 시간이 많지 않다는 뜻입니다. 주사기로 공기를 빼내 시간을 버는 것밖에 지금 할 수 있는 방법이 없어요.
姜马路:意思是没有太多等待的时间了。现在要准备扎针。
한재희:뭐야, 왜 이래? 뭐 잘못된 거 아니야?
韩在熙:什么啊?怎么会这样?是不是有什么不对?
강마루:이 환자 교통사고 났던 적 있어요?
姜马路:这个患者有没有出过交通事故?
한재희:뭔가 잘못된 거지?
韩在熙:是不是出什么差错了?
강마루:교통사고 났던 적 있냐고요.
姜马路:问你有没有出过车祸。
한재희:잘못된 거냐고 묻잖아, 지금!
韩在熙:不是在问你是不是出什么差错了。
강마루:사고가 나서 갈비뼈 같은 데 부러졌던 데 있냐고요! 당신 이 환자 엄마라며.
姜马路:有没有因为出车祸伤到了胸腔,肋骨断了!你不是说你是这位的妈妈吗。
한재희:그만해, 그만 하라고! 우리 은기 이러다 정말 잘못되면, 정말 죽기라도 하면.... 그만 하라고, 강마루. 의사도 아닌 게 그만하라고!
韩在熙:住手,我让你住手!我们恩琪如果就这么出事,如果就这么死了的话……我都说了,住手,姜马路。你不是医生,你住手!