FANS:那个,您好。那个能签个名吗?我也要,我也是。我真的从您是模特开始就是fans了,签个名吧。
최희진:예
崔熙珍:是。
FANS:아프다고 기사 났던데 왜 여기 있어요. 윤나정씨하고 정말 사이 안 좋아요?
FANS:报导上说病了,怎么在这里呀?真的和尹娜婷小姐关系不好吗?
최희진:네
崔熙珍:什么?
FANS:왜, 최희진.
FANS:哇,是崔茴珍!
최희진:사진 좀 찍지 말라주세요.
崔熙珍:能不拍照片吗?
김붕도:이거는 내가 이제 완전히 익힌 거 같소. 미안하오 경황이 없어서.
金鹏道:这个我好像完全掌握了,不好意思,因为有点混乱。
최희진:선수라니까 정말.
崔熙珍:都说了是选手,真的是。
김붕도:선수가 대체 뭐요? 진짜로 유명한 건지도 모르고, 귀찮게 한 것도 미안하오. 나 때문에 번거로워지는 거 아니오.
金鹏道:选手到底是什麽意思?真的不知道这么有名,给你惹麻烦了,真的不好意思,不会因为我变的很麻烦吧?
최희진:그럴지도 모르죠. 스토커랑 같이 있는 게 알려지면.
崔熙珍:也许会,要是被大家知道和变态在一起的话。
김붕도:공원까지 데려다 줄 필요 없소, 알아서 가리다 .
金鹏道:不用把我送到公园里了,我会自己走的。
최희진:지금 사라진다고요, 지금?
崔熙珍:现在要消失吗?现在吗?
김붕도:이곳 위치를 알았으니 이제 내가 알아서하리라. 여러가지로 정말 고마웠소. 시도통래 간필... 왜
金鹏道:知道这里的位置了,现在我自己会看著办的,真的,谢谢你。时道通, 间必,怎么了?
최희진:무슨 양반이 이렇게 예의가 없어, 작별인사는 제대로 하고 가야될 거 아니에요.
崔熙珍:那个,什么公子这么没有礼貌呀?道别礼要做好了,再走,不是吗?
김붕도:작별인사가 따로 있소 여기는?
金鹏道:这里还有别的道别礼仪吗?
최희진:있죠 그러면. 알겠죠 내가 예의 가르쳐준 거에요.
崔熙珍:当然有了。知道了吧,我只是教你礼仪。
김붕도:이게 이곳의 작별인사라는 거요
金鹏道:这就是这里的道别礼仪吗?
최희진:네.
崔熙珍:嗯,是的。
김붕도:누구하고나 어디서나 하는
金鹏道:和任何人在哪里都能做的?
최희진:익혀두라는 거죠. 기왕 온 거 공원까지 데려다줄게요 나와요.
崔熙珍:是让你记住 都到这里了,送你到公园吧。
【知识点】
新鲜单词:스토커:stalker 跟踪狂
语法:谓语-던데,表示说话者在前一分句中以回想的方式叙述自己过去亲自见到或者听到的事实,且该事实成为后一分句的背景或前提。
原句:아프다고 기사 났던데 왜 여기 있어요.
报导上说病了,怎么在这裡呀。
例句:날싸기 좋던데 밖으로 나가시지요.
听说天气不好,所以去外面吧。