东株:不是那样,给我一下。要像这样,换着呼吸。像你那样的话,脸就会爆炸的。
미숙:아~ 된다 된다. 그 다음, 다음도 가르쳐 줘.
美淑:啊~可以了,可以了。下面呢,再教我下面的。
동주:오늘은 거기까지! 다음 시간까지 연습해놔.
东株:今天就到这,下节课前要练习好。
미숙:다음에 또 가르쳐 줄 거야?
美淑:下回还会再教我吗?
동주:글쎄~ 너 하는 거 봐서.
东株:那个嘛,要看你的表现。
미숙:어떻게 가르쳐 주겄데?
美淑:怎么样你才会教我?
동주:음....아, 니가 전에 엄마한테 소리를 보여준다고 했잖아.이 곡은 어떻게 할 건지 해봐. 도, 레 ,미,파~ 그 다음은 뭐야?
东株:恩,啊,你之前不是说要给你妈妈表演吗?这首曲子到底要怎么做呢,做做看吧。do,le,mi,fa~然后是什么?
미숙:나 이제 그거 안 해.우리 엄마가 못 듣는 줄 알았는데, 다 들린데.
美淑:我现在不做那个了。本以为我妈听不见,但是都能听见。
동주:어?
东株:哦?
미숙:너두 나 피아노 가르쳐 줬으니까, 나두 가르쳐 줄까?
美淑:你既然教我钢琴,那我也教给你吧。好吗?
미숙:이렇게 눈 감고, 생각하면 다 보여.이렇게 귀 막고, 생각하면 다~ 들리구.
这样闭着眼睛想的话,就都能看到,这样堵上耳朵想的话,就都能听到。
미숙:아저씨가 보인다... 하면 아저씨가 보이고,엄마 목소리가 들린다....하면 엄마 목소리가 들려. 쿵- 쿵- 쿵
美淑:说看到大叔,就能看到大叔。说能听到妈妈的声音,就能听到我妈的声音。空 空 空..
미숙:신기하지?
美淑:很神奇吧。
동주:보인다. 우리 엄마.... 그리고 할아버지.
东株:看到了。是我妈妈。还有我的爷爷。
미숙:소리는?
美淑:声音呢?
동주:들려.
东株:听到了。
미숙:무슨 소린데?
美淑:什么声音?
동주:니 목소리.
东株:是你的声音。
미숙:뭐?
美淑:什么?
동주:니가 생각하라며. 니가 계속 물어보니까 생각 할 수가 없잖아.
东株:不是你让我想得吗?但当着你的面。我就是想不起来。
미숙:치. 그데 너. 아냐.
美淑:切,可是你..没什么
동주: 뭐어. 무슨 말 할라구 했는데?
东株:什么,你想说什么?
미숙: 바보같애.
美淑:(手语)傻瓜。
동주:응?
东株:恩?
미숙:바보같애.
美淑:(手语)傻瓜。
동주:그게 뭔데? 뭐라는 건데?
东株:那是什么啊?到底是什么啊?
동주:야아~뭐라는 건데?아니야 ,여기 ...
东株:啊,那是什么意思啊?不是那,是这里...