申恩雅:再用点力!摔我啊!再用力!用力!用力,抽力,这就是柔道,懂了吗?能够跟我学习要感到光荣,要努力学习!看新闻了吧?徐龙学恐怖袭击事件,那个时候要不是我真的出大事情了!
고기준:웃겨. 거기 김나나 경호관도 같이 있었잖아요.
高齐俊:真搞笑,那个时候金娜娜警卫员不也在场吗?
신은아:지금 교관한테 말 대답하는 거예요?
申恩雅:你这是在反驳你的教官吗?
고기준:아니. 그게 전..
高齐俊:不是……那个有点……
신은아:가까이서 보니까 더 귀엽네?
申恩雅:近看更可爱呢~
고기준:이 여자가 지금 어디를!
高齐俊:你这女的往哪儿摸呢!
과장:고기준씨. 여자하고 남자하고 엄연히 교관이라는 명칭이 있습니다. 이 여자가 뭡니까?
科长:高齐俊!无论是男人还是女人,只要是教官就有称谓。“这女的”是什么意思啊!
고기준:그, 그게 아니고요. 이 여자가.. 아니, 이 신은아 교관이 제 뺨을 막.
高齐俊:不……不是啦!这女的,不是,申恩雅教官摸我的脸!
신은아:고기준씨. 꾀 피우지 말고 빨리 훈련하죠.
申恩雅:高齐俊!别废话了!赶快练习吧!
고기준:아니요, 저.. 과장님! 제 말을 믿으셔야 됩니다. 교관님. 저.. 잠깐만, 과장님! 이 여자가!
高齐俊:不是啊!我!科长!你要相信我说的话啊!等一下!科长!这女的……
【语法】
1、-ㄹ(ㄴ,는) 줄 알다/모르다
나한테 배우는 거 영광인 줄 알고 열심히 해요.
能够跟我学习要感到光荣,要努力学习!
1)表示具有某种通过实践而学得的能力,相当于汉语的“会”。表示“不会”则用“ㄹ(을) 줄 모르다 ”。
2)表示知道(或不知道)某一件事实、某一种方法等。
큰 일도 할 줄 알고 작은 일도 할 줄 알아야 한다. 应该既会干大事,也会干小事。
그 사람은 담배를 피울 줄 모른다. 他不会抽烟。
나는 그가 그렇게 용감한 줄 몰랐다. 我不知道他是那么勇敢。