大雄:不要想太多了。打累了就去睡觉吧!
대웅:이게 왜 다시 굴러 왔지...에이, 벽에 맞구 튕겨 왔겠지...저건, 왜 그냥 굴러 오지...
大雄:这个怎么滚回来了?哎~可能是打到墙弹回来了吧!那个,怎么也滚回来了?
대웅:왔구나. 정말 왔어.
大雄:来了……真的来了!
대웅:너 정말 나 찾아 왔구나.
大雄:你真的来找我了。
미호:내가 얘기 했잖아. 너 찾을 수 있다구, 좀 힘들긴 했어.
尾狐:我不是说过了,我能找到你。过程是有点复杂。
대웅:너, 좀 대단하다.
大雄:你真的很厉害啊!
미호:난 구미호라구 했잖아.
尾狐:我说过我是九尾狐啊。
미호:이제 달이 나오겠다. 달 뜨면 보여 준다구 했지?
尾狐:月亮要出来了。我答应过你,月出时现身的吧?
대웅:달?
大雄:月亮?
대웅:정말 꼬리가 아홉 개 였네!
大雄:真的,有九条尾巴啊……
미호:구미호니까. 이제 내 구슬 돌려 줘.
尾狐:因为我是九尾狐啊!现在把我的狐珠还给我!
【语法】
在这一段对话里面有几个点要关注哦~
1、-(으)ㄹ 수 있다/ 없다 能、不能
너 찾을 수 있다구. 我能找到你。
用于动词词干后,表示能、不能。-ㄹ 수 있다/ 없다 用于没有收音词干,-을 수 있다/ 없다用于有收音词干。
지금 할 수 있어요. 现在就能做。
도와 줄 수 없어요. 我不能帮你。
2、 -겠-
이제 달이 나오겠다. 月亮要出来了。
-겠- 是时制词尾,接在用言词干后,表示意愿或推测。
내일 영화를 보겠어요. 明天要看电影。
내일 만나겠어요. 明天要见面。
오늘 밤에 다시 전화하겠습니다. 今晚再打电话。
【单词】
쓸데 없다:徒劳
생각:想法
피곤하다:累
자다:睡觉
정말:真的
찾다:找
힘들다:累、费神
달:月亮